杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47556|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- O# o# p5 x7 ~( Z: p
5 x# D: p3 i; R3 l" p5 \( b% x
5 g5 f, g6 ^; `) [) i# [' z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 _; J2 d" ^/ {7 t' z8 r
6 P+ [* R+ n' C( ?' j  r

! I  k% {3 d' k% q/ t2 |( }我另将歌词附在此。8 W) @! i# q" C3 B, p
The only thing I’ve never revealed to you3 Z+ ~7 T5 Q  Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 }! M8 P: v6 T+ m# T7 l# y" wFrom the first moment we met,0 m1 N6 E/ X( q1 z8 [3 B2 P
I already loved you with all my heart
! J+ q$ {9 e4 [2 T5 W- C$ mWe meet and talk everyday,* u, ?; ]4 v9 e  [5 q. w1 S
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ N( x* S- |$ C2 ?4 s+ ]If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 Q% j. }, D: O( z; {" \- ]/ e/ RI would probably know how you feel6 f8 x+ t0 l# r$ c2 }5 }$ l
Love… just the word love, B5 o& z( u' |3 L
Why is it so difficult to express?9 z. L- R, X, M
I want to confess that I love you,, R. G4 A* J) J8 K
But I never did
. u0 ~  n7 I: m- zOne day you’ll probably slip through my fingers
3 `& T6 p& l( M& lIf today isn’t too late,/ r6 R' A, x* H4 Y8 Z# p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* ~  x/ o% _- M: A$ s' iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 e4 A  |& e) F5 q1 v
Can I entrust it to you?4 C, {" X8 |* r1 o
Entrust my love within your heart
0 R3 f1 n/ ~, z  }Love… just the word love
: Y& N2 b8 l/ I# r$ Y- fWhy is it so difficult to express?; A, f: Z9 G; O) a9 m
I want to confess that I love you,
0 b! |) L! u! D. u# lBut I never did
4 h# ~! }2 N6 q; |9 wOne day you’ll probably slip through my fingers6 S) ~) ], [* b
If today isn’t too late,
, I5 k8 P; C1 T2 m8 ~/ c, ]) ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ y- R% r5 Q/ xI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 _" J) ~4 y- G+ n: l/ T+ z
Can I entrust it to you?! P. l8 e0 ^1 R4 D  U; c
Entrust my love within your heart
, @2 q( S) d5 Y2 `# ~: q9 hCan I entrust it to you?
% _: r9 m. @: H+ d2 ~" |Entrust my love within your heart1 ?. y2 Y+ `, D6 ?- f

7 l& V" y8 c4 _% V2 H2 u1 m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' D) A$ k, b$ W) w& m% V, g

; o4 B' \3 F' h) x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% o" _" L" r1 v; y: X% w, M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 O8 u$ D3 x* g+ {8 V' F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. c  t0 o+ z8 ~0 ]' e+ s<P>深埋我心底—我爱你 </P>: r, p+ O! {9 c  I0 s9 ~' x- r
<P>From the first moment we met, </P>
( F: L* h) {/ D* B% h/ S% V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& D- h$ T* v/ u: e3 c6 \8 a8 B, K<P>I already loved you with all my heart </P>. e) I4 U' K" g7 }+ V' u
<P>我已痴心爱上你 </P>, X6 S+ c# N4 m
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 C/ V; b* b0 B3 |) L1 e<P>我们每日相遇谈话 </P>
# E% q5 @9 k0 `" W7 T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( V- d" }6 l* H  D- u
<P>但我们从未谈论心事 </P>: d  J, t) H- l) a$ M1 F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 O$ V" O  G5 C5 ^9 Z0 u+ S# P
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  C  D2 @) O/ c; e
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' x! S6 b' S, p( M! M<P>也许我能了解你的感受</P>  Q9 g( p0 G% K% `5 h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 O& l- p1 }% ^& q, k+ h& w- `! M
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 C3 h! N+ I. {8 B<P>Why is it so difficult to express? </P>& g- K$ y' t( I" y" I* n7 B
<P>为何如此难以启齿 </P>; ]( x) ?# B) C; P
<P>I want to confess that I love you, </P>
( n; b5 {3 b/ Q8 b& d<P>我想说我爱你</P>) o/ J6 `) W- z3 E$ U
<P>&nbsp;But I never did </P>) _% b0 I4 W& c1 s# j$ G  K
<P>但我不会</P>4 B: U! J( C9 i0 v* x7 t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 ]  F# Y" Q  D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ Z# z4 M/ M% ?' A7 F* R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- a0 ^3 z- @6 j6 F<P>如果今天不太晚 </P>
3 X5 X0 ]! ~4 |9 S* ?& k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: h# }5 U  p* V3 m' M6 v
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 J% y4 d1 s: j/ N. {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- l8 Y6 V" p4 J: g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( h% H/ l4 j" ?- m0 l
<P>Can I entrust it to you?</P>8 Q, ?0 q8 q7 X8 U& I, p( G8 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) d8 P$ g1 G  _/ R
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ n6 ^. Z3 `0 p( s. u<P>把我的爱交付你心 </P>* c) g- d4 w& ~* X  y+ d" q5 D# N
<P>Love… just the word love </P>
  _4 m0 z4 D& _" P, x& y<P>爱, 爱只一个字</P>: @- N# P% `# P8 f3 m7 X" [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% [0 _; R8 l0 z+ F0 e$ B1 X
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' X6 N: a9 _/ E) N, {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ @! e6 D6 ^. Z! [, I
<P>我想说我爱你 </P>
. y* S5 z+ z. h7 a  c9 u( [<P>But I never did </P>/ w; q9 F) d. H* |' ~+ H
<P>但我不会 </P>2 m' `3 D" s. @" N/ k8 s6 F- |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" v" U& A% L$ r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 r; i4 l* `* c3 J; D8 C4 b; [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 l/ R# `6 _1 ]2 f$ d6 h, _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 ]7 J0 c2 s' @6 C5 `5 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ p0 M+ z  X0 z* ?: F<P>我期盼吐露心声 </P>
& [. _( _( N' S6 P8 O$ K" X4 V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 L+ a, z  c) O1 a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ F0 V' v- V& v
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 g+ y# a0 `0 v4 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" ?% A! h! G6 C' t2 ~$ W7 F<P>Entrust my love within your heart </P>7 k& b  z6 a2 ^# s6 I: s
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 k7 |4 ^& q( K9 v. d5 h  l9 m<P>Can I entrust it to you?</P>
, y; J7 q6 v$ ~" k- e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ ~; j) L; ~5 M. B, x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' W0 ^2 o  V# b' O: `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! y3 x; M) A+ c+ J* W0 H8 a$ R: D/ T, j! G
我凝视你的眼,探寻你的心
+ ~4 I2 C; e) r! Y, v6 f
; ?4 }. S! d% c* a; s, k& p7 ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! _8 z! o4 }" K# r8 W0 _

- G; G1 y# v6 }2 s7 A7 ^, B; ^9 o; F0 U! N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . u; _0 N9 @# `; T! l

/ n- B9 i, H6 l9 O" g$ g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 N. x4 t3 w; \( i" Q* Y8 K8 `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. r$ I! k: k* g# l8 d( P' a8 E  d4 f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-29 05:32 , Processed in 0.055086 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表