杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47308|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! m) r* a/ J+ P. P! \6 J; f: y+ U7 S- t' \/ Z7 X

! Y( l# u8 T& l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" x( O/ a! [* A! r' O

1 v* g0 q. h2 w! D" {6 k$ M/ ^
9 K5 _3 u6 U9 c1 C6 `2 H我另将歌词附在此。
8 Z  b! I. i9 E% x) N* @The only thing I’ve never revealed to you% {( h5 f6 }% `1 G% {+ @
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 \& ~, u9 o* O1 y1 y1 a$ ZFrom the first moment we met,: V- Z# X$ O2 A, y8 V
I already loved you with all my heart6 b) S4 q' D% T7 A' ?! O+ a
We meet and talk everyday,% V3 O) y8 N" |
But we’ve never discussed the matters of the heart5 V! ?8 I) u# o  m" N3 p
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ ^; N: a; i2 u. Z8 O/ y8 C
I would probably know how you feel
9 F3 j- j+ k. l0 M. \& ]  ]Love… just the word love$ v: W& j2 M, A- A& H& g$ f' W! z
Why is it so difficult to express?! Q: u0 a1 J% _* ?8 \
I want to confess that I love you,8 N# p0 |# y% A+ P$ n& ?
But I never did7 T' r4 A4 c6 x5 a
One day you’ll probably slip through my fingers
5 Q  D! \$ h4 e  h# k$ m! P  uIf today isn’t too late,
# z3 w4 `; d1 d1 L! U" j: PI want to reveal something my heart has been waiting to confess% X! @" _# V0 m3 T6 O* V5 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) E! I% E5 z6 ACan I entrust it to you?
+ S; @, V5 N/ o# ]$ XEntrust my love within your heart8 C4 u6 @  P0 W' I4 D  B
Love… just the word love7 d; T: J$ a% T) d0 O# a
Why is it so difficult to express?
/ b5 j; \1 e% r7 y, Y; ]" hI want to confess that I love you,9 K7 e/ _8 L9 P0 P5 z% c% Q) ^
But I never did
3 Y3 T2 s" B% ~: qOne day you’ll probably slip through my fingers/ u0 A. j; X* @, Y$ {- W! R$ j
If today isn’t too late,
" {0 h! m/ e4 a6 M$ RI want to reveal something my heart has been waiting to confess. x; i0 _* c, \' n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 B6 P6 ?# ]# a" DCan I entrust it to you?2 N% x3 H0 O5 c3 l) n" C! O
Entrust my love within your heart! w4 A. J* i2 }# F: b
Can I entrust it to you?% L, P) M3 E. W6 {1 p
Entrust my love within your heart0 m. X9 T5 c( U
! T8 W8 X+ ~9 ~3 s+ ?* c7 @9 d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * h' M9 i# o6 T( F+ h/ z9 D

( j/ e7 E* O/ S0 I# W( U  t) p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 o8 k* _* t, t& W1 a! z+ v! R5 K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 e4 w3 s6 i" t& s# c" K8 _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 E& x* e) D' Y. ]8 e  m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' L2 A) e' c- {2 Q<P>From the first moment we met, </P>
$ b$ N* B. F( A' `1 S  D, @<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ C2 `) m; R; ]' {, ~
<P>I already loved you with all my heart </P>" t, @8 }. H$ I3 ^9 u8 @
<P>我已痴心爱上你 </P>
: F- l" s5 ~) O+ I! T% g<P>We meet and talk everyday, </P>3 F6 g% }/ z* S+ G& i
<P>我们每日相遇谈话 </P>, |5 a0 t1 F' C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 `( L3 G% \/ h( f<P>但我们从未谈论心事 </P>1 i" X! _2 Z0 L0 Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% A9 Z8 G1 t. Q! N/ E8 X<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; G7 |" n/ e$ M% [$ f, G4 ]% y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 U1 _5 m4 a9 b$ f<P>也许我能了解你的感受</P>+ d# Z* c# b# \' K8 t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 ~/ Z' V7 a. k1 Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 y( _) ?7 A$ D" r5 L1 P
<P>Why is it so difficult to express? </P>: q1 T8 u0 l& a! x, t& d
<P>为何如此难以启齿 </P>( H$ D7 a" s5 o! }  D8 F4 Q4 z
<P>I want to confess that I love you, </P>" f5 |: s: Z: U, f; ]5 A
<P>我想说我爱你</P>1 p0 e% V  X2 U5 {- P. h
<P>&nbsp;But I never did </P>
8 e2 N# @) \6 Z$ n<P>但我不会</P>
) B7 F+ P5 W  v) P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- w# `& s* ]2 A" k+ Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 u4 P' G! L8 D( m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 ]8 r0 P! a& y( u3 J9 t) ]; _
<P>如果今天不太晚 </P>
' Y  j. r. h0 N- h/ y$ A+ n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" B2 L9 R, i! Q# o<P>我期盼吐露心声 </P>
! M. B* Y* _: L9 F5 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- S: h& w4 Y8 w. p4 R9 y5 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! N% n$ ~, Q+ S5 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 E* r7 s8 Y) s* p) n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) i1 K1 W$ ~$ k; G<P>Entrust my love within your heart </P>
- y7 v. J" J. i* a- T<P>把我的爱交付你心 </P>
9 x3 h6 T' N5 ~0 y% C! q/ y* a) G1 l: U1 F<P>Love… just the word love </P>
0 V/ O5 |5 ?; g# Q) g* A% P<P>爱, 爱只一个字</P>& W0 q$ c) h% v! d8 Q, Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 r4 u: _& Q! R' u9 @7 h<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ A: t7 X9 L1 |! F$ N+ A+ D* T
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ k; Y! n* z  q% `& ~9 n<P>我想说我爱你 </P>
* ~0 h3 K$ o) M9 v, m, A7 |2 S<P>But I never did </P>( [8 @9 R( w- O* P/ X( N% z
<P>但我不会 </P>
$ T! Y' B  J. l) d0 |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 [9 x) e  J2 h% T, K% J! K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 `# t& L+ \' s  |; Y3 N) S) j
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, R* n. D( \* J4 N% G
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) g5 V  `9 v6 X- {, a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* |; H# k6 Z7 o! ?<P>我期盼吐露心声 </P>* K  M3 o# J* ^# C7 @9 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 d) U3 N' {. F% C( ]0 n+ u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  J/ ^0 {0 p! E. p/ }& A
<P>Can I entrust it to you?</P>0 o1 B3 e6 U* {5 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 n8 _6 u' K5 s% ^6 r/ i
<P>Entrust my love within your heart </P>6 u3 T: F& {" M4 N% Q5 t- _; K" u! I
<P>把我的爱交付你心 </P>7 Y' N" G2 a7 k+ ], R
<P>Can I entrust it to you?</P>
' X7 ?) B4 _. @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) h, y$ l$ e; w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 e) v3 h5 t  a# P0 `; P4 k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 K9 k9 Z  b& T2 ^7 B, ], U" Y7 Y  E0 B% |, K; N$ p
我凝视你的眼,探寻你的心
% k) Q: y. {1 _' v7 L
$ Z0 l3 Z0 z) i6 t2 z& F- X" K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; e0 x' G8 V, v" g% m' i0 u" f% z; `" U9 [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 p+ U; L" ~+ u* i, m' Q
8 N) J3 g" T2 p, j' x1 a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; H, _: a! z+ s5 d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# b! G) u. Y6 u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-12 08:07 , Processed in 0.051641 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表