杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47774|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. r2 u. m* ^0 ^4 X- Q( R$ e
0 Q1 W8 E& a- y, j# h4 k$ z2 ]$ c4 _4 T' O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 H  R6 b5 N- F- J# _
  N, Z; K* ?# b. N8 I
2 y8 O- V/ r5 k- }( @; I# o! b
我另将歌词附在此。+ x" N+ l2 @9 H  c" x0 J
The only thing I’ve never revealed to you/ S2 p5 r5 [  f3 i/ V) Q/ U7 e
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, W7 S: K3 P) I6 U% ?1 Z" |) sFrom the first moment we met,
) D4 d$ x( D, O; f; F9 i, b' mI already loved you with all my heart
6 Q) p% p8 U4 E& ]& `We meet and talk everyday,) E  W. F9 P7 V8 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart
) }4 L- h4 ~, \6 PIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ P( O! I* Z% k. C+ k
I would probably know how you feel$ z3 _/ E9 c1 ?& u
Love… just the word love
) }! F$ B2 t& \% I, rWhy is it so difficult to express?# m9 ?: k$ ]8 C9 w) |: q( j
I want to confess that I love you,
+ q5 o; n& z+ o/ OBut I never did
' M: P- T2 M9 S( n& T! D- m7 }$ FOne day you’ll probably slip through my fingers" ^5 V! T1 ^' r6 {2 @( _4 ]8 u2 M
If today isn’t too late,
! c/ V! Q! u. EI want to reveal something my heart has been waiting to confess. z  I+ ?: I3 m1 I, ]/ k. f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: G9 m0 H7 [7 @Can I entrust it to you?
0 p$ [4 O  V7 ^; U& K; {Entrust my love within your heart% s# O3 j! J9 T
Love… just the word love" ~( Z. j5 b! M/ y2 j
Why is it so difficult to express?
" }9 O/ w* i7 a5 XI want to confess that I love you,
6 U1 s4 K) E: Y# d; \But I never did
9 w1 ^+ }9 T8 ~& gOne day you’ll probably slip through my fingers+ _, p, j. p6 r( @$ s$ n: G4 P
If today isn’t too late,
1 L* t7 n, b5 B. SI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 T1 @, e# W3 ?' {$ Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 l- j; L  u7 n; i0 M- B4 E  K3 N8 x
Can I entrust it to you?: {/ W# n- g! Z' O
Entrust my love within your heart# z! U7 W! c# c( z
Can I entrust it to you?. ]9 n2 [, B: t2 r* ^, }
Entrust my love within your heart, @' x+ d4 R2 B, ]2 A& ?( j- {

: z' t; b5 D6 j) ]5 i- t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  |  N# }- x3 }2 e, t0 Z+ U4 k8 N5 T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& _$ ~) z9 M% l  i9 H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- M3 q: j0 [4 B  ?% G) @( O( w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& g! U# p. n2 p* K& h* Y" ]2 A, m4 ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' C4 v: z, B; d! k$ S9 Q<P>From the first moment we met, </P>
  C4 a: m0 `4 E: y7 ?; o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 H; k5 r2 V) o1 R
<P>I already loved you with all my heart </P>, ]" T5 P7 b* g  t
<P>我已痴心爱上你 </P>5 ^$ {- c, H" [7 M  {1 c0 W/ z
<P>We meet and talk everyday, </P>, t; s' o' r7 m( M+ U9 W& s- y" g
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 T2 x9 i8 H$ [+ ^2 x* i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) N+ @- U9 \3 t. a: ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) J! H/ M# C/ v. R" k% \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ Q' U6 ^+ D# c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ v& I; U; j* f  \" o0 h  a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 o+ z5 i+ E$ ~" `1 p" @: P
<P>也许我能了解你的感受</P>
% l. `9 f" Q8 D$ n* F2 a  \, E; Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" U( p4 |! h* T) n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" T6 m, m/ j. b0 U  Q3 ~0 W' f. p6 ~, F<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 g7 U4 A9 l6 z<P>为何如此难以启齿 </P>
( l: ^1 k7 R. Z  G* ]<P>I want to confess that I love you, </P>
2 t: v. q1 \" `7 |% M; d- |! i<P>我想说我爱你</P>
* l- A/ R* U' T1 X<P>&nbsp;But I never did </P>
  ]$ H8 }; A) m( ^* b2 B* b. @<P>但我不会</P>; s5 M# ]8 k4 q. K# Z  e
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ N4 W0 }2 z( U0 V2 w2 C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! _. p+ a$ d! z! H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 x5 Y$ R2 H4 p9 y
<P>如果今天不太晚 </P>& b9 M) `" S5 y4 {$ p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) |6 Z1 [7 a& z& s, T6 l1 \' w<P>我期盼吐露心声 </P>
0 r6 h, u1 ^$ L/ ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ x. s5 Y# ]% a  @) M4 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 r( ]7 ?) @5 `) P6 L& N' g
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ W6 q& ]7 O9 s) y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* g5 v9 e, Z0 F7 v4 V+ l<P>Entrust my love within your heart </P>
1 s) T2 |0 R. \8 O7 ?7 k<P>把我的爱交付你心 </P>! |) w4 B3 d) V9 z3 F/ ]
<P>Love… just the word love </P>1 D+ f% N  L; S, T/ ]' S4 L
<P>爱, 爱只一个字</P>5 r) r1 x' T' o, Z; g$ B) X
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- ^5 ]- \$ q0 N1 Z, ]% p: i) i  u
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 `( Q$ j+ b$ S/ W7 `' g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ A* J7 Q3 o4 b: V<P>我想说我爱你 </P>7 G+ O+ P5 q7 c! i
<P>But I never did </P>
2 g# C/ a, T6 _, f  \; N0 w' d<P>但我不会 </P>
2 i% s3 [5 z- }4 _6 N1 n, T- j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- t9 U- k6 Y8 ?9 _. T6 B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ N: ~! {7 v' T! ^1 {( u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ U3 h5 h/ ?+ E& Q2 h( A3 P1 p/ o, D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. N6 `3 u8 b9 k( f" H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 H" P4 V) E5 s' r9 @+ m
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ b+ F" n! y. Z/ J' s3 x1 \7 ?' {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% N) o) d  Q) K9 {( u1 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 O+ ^4 e2 F) f  f: r$ A- Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 A2 e% M  f+ X/ M' r( u5 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 }% M' U, _  ]* _<P>Entrust my love within your heart </P>6 _/ ?" L% c" K: h
<P>把我的爱交付你心 </P>
  N! ?& V# [& ?9 e<P>Can I entrust it to you?</P>/ L4 Y% F0 f: D5 E8 }: M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* {3 x4 e9 a+ ]8 z5 Y$ ?7 G* _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># b/ ?# E0 D7 I7 `& F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) [. f/ o  C0 \9 v0 g
* \0 p0 H8 w. x% ~: J+ C- h* Y
我凝视你的眼,探寻你的心
8 ]( z; I: j: c5 A* k% ~1 d0 C( G/ W5 C1 ?; w& ~( O, v( _$ o$ I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 G' E- e: r! r5 c3 v- f- z2 [3 N
# f6 m/ t  R% R& M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # {* v( D; O4 V4 `  s' G
" ~9 A$ W. {5 u, j  ~# [# z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( U, G1 M. K  M8 K+ [: n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 d; k7 W9 d3 Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-9 09:42 , Processed in 0.056629 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表