杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46905|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  |! B1 i- C0 u$ N" U  ]7 N& \+ F0 r% V$ |1 p% j

4 f& H7 \! \! M<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 G+ |0 n7 V3 u. J/ C6 N# V

6 h3 ?& O$ X2 s3 b" Z; }4 L* Z. J9 c* g; Z( i4 U
我另将歌词附在此。2 o" c7 ~: W- M7 o3 t
The only thing I’ve never revealed to you0 T: c, Z2 t- }$ v+ S1 Y. j
That I’ve concealed within my heart is that I love you' a( ?& c9 C! Q) ]* C" k+ U' `' n
From the first moment we met,
  _9 \# O* C: F+ z6 I" TI already loved you with all my heart
& i1 n$ z: k. i% B1 uWe meet and talk everyday,
8 @# b- n% T; Y6 r$ r. i4 a* BBut we’ve never discussed the matters of the heart8 H" x+ \7 h: u
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 y9 S8 R6 H: g8 xI would probably know how you feel, G& L1 G, B' p: F% ?
Love… just the word love7 ^7 t7 ]+ @5 m2 f
Why is it so difficult to express?
1 K  x/ G3 _) i( z9 GI want to confess that I love you,
1 B# Y2 E% t! t3 h  IBut I never did
+ B& g) i; H; h$ J! ~One day you’ll probably slip through my fingers
+ T- i& t9 Y' l3 M5 }. `If today isn’t too late,& X8 ?( i3 `* u0 d- o: j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 u# ?4 O# `& |, s6 qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ X9 @1 y; [) _* _Can I entrust it to you?
( O, i' `- ]8 y$ @* o7 v$ |' D( TEntrust my love within your heart1 F( c* F: {( D7 G0 G. ?/ L9 n' L
Love… just the word love- g! b# k" d( C$ M/ q+ X
Why is it so difficult to express?
- {+ y4 u9 Y9 k. M% W1 AI want to confess that I love you,7 O5 L- z  v4 k
But I never did
2 K# t, l+ [6 q# N8 @4 s4 ~One day you’ll probably slip through my fingers9 s  e0 I  G) O+ j! M
If today isn’t too late,% U$ C: r, C/ n" Z& @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ K) i7 R3 F+ W" F9 H/ H4 |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 N& g1 z& g: }# O6 T" B" s
Can I entrust it to you?
( E- U8 |+ ?8 t* u$ d7 Z0 {! PEntrust my love within your heart. _- S4 ], \1 m/ d1 `7 z
Can I entrust it to you?
9 |0 \3 L! K5 c4 x3 q5 r5 F7 p+ aEntrust my love within your heart
7 t/ S4 Q& W4 L8 l7 r( X6 H' d- f% i# j- s- F5 }) A! Z: V# M- S9 o
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. i" m1 d$ g- [8 A8 ?
8 J  z6 V  _  |5 u9 P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) b* L& Q, _$ p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; [4 j8 H1 C1 {+ _; a  B# x0 r
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 B& c9 G2 H. _/ \8 a! Z2 w. y5 V. O9 g7 ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* H/ a, u0 E& c8 N3 a4 `<P>From the first moment we met, </P>  p/ h1 t" h: b7 e7 S. T$ o$ R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ y7 Q6 E. ]  |! w6 ]2 P. Q<P>I already loved you with all my heart </P>
! `& P# \9 U1 V1 K4 s1 q<P>我已痴心爱上你 </P>
6 X  `: V; I$ W" n& Q<P>We meet and talk everyday, </P>  g2 ]9 L& f: g) r
<P>我们每日相遇谈话 </P>% L0 d. Z& q0 _. [7 B9 k
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; ~  c1 W8 b6 G! r6 S( A) t' h
<P>但我们从未谈论心事 </P>1 J8 R. P* `3 X" M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 Q2 s! B2 {, w9 X; f- ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* U  K4 f6 ~, e5 K/ o& h! t
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ k  L1 \6 ?; H, U( e7 f/ H<P>也许我能了解你的感受</P>
( T' n: F! |, O/ n  ~' V/ H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 w9 x' d0 L: q1 u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ O: F, K, I8 m' m: u8 l<P>Why is it so difficult to express? </P>) y) S! [3 t' Q6 e1 d
<P>为何如此难以启齿 </P>
- v7 O+ d- n6 A0 W6 E. P) Z<P>I want to confess that I love you, </P>/ `5 h) G% r9 {$ I
<P>我想说我爱你</P>
+ V4 b% n+ p( i! A/ b$ w, B8 z# G<P>&nbsp;But I never did </P>
  a* X  J2 X4 P' {<P>但我不会</P>) y, t: i* t' }/ i$ n, H9 Y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 h$ \% ^% g5 b* }5 H( W- g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 a+ K+ F: G- j/ o! y8 V) L) K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: H  W. A9 v" E# F, [7 i
<P>如果今天不太晚 </P>/ Q, x1 c8 e9 _2 _4 p4 e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& p+ \; q9 T9 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>+ |! l8 }) }$ b8 P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; w3 d" [, E* w2 u2 Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 \  f* i- ~0 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>7 \& v: @5 E! v2 Y' w! N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ _5 `* R8 Q! b) S3 @8 G4 x& T<P>Entrust my love within your heart </P>
' D1 D4 _0 x+ |4 g4 ^; |, P<P>把我的爱交付你心 </P>
0 ^& t$ \8 ^7 @" d9 ~* [, B& C: Q" j<P>Love… just the word love </P>9 v# }1 W* p# X- C! W1 @1 m
<P>爱, 爱只一个字</P>0 \/ W6 ~  r" T) [, g1 }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' z* H7 K; N+ b# O, q+ M8 P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. O7 N" d/ d5 b* d- q( S<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: k, h3 \3 M/ ~9 ]- [% n- @3 j<P>我想说我爱你 </P>- {8 P' A& X2 f) Z! v; ~
<P>But I never did </P>6 F0 p, i8 N7 h. |$ D6 K5 U; [& ]
<P>但我不会 </P>* K: a8 h! E$ ]* D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 s4 T% ], W" M9 ~2 R4 h! L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 y/ @9 N5 K3 b* A+ k& ~# r! `+ q) o+ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" s' F" x7 H+ O0 ~! s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* ?( A' \: o7 C# }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 @" |) e0 c* i9 d
<P>我期盼吐露心声 </P>! P$ u6 e& f/ A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% V, ~; E  r% l# n  Z5 ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! b* W5 ?* E2 G) O8 }, f<P>Can I entrust it to you?</P>: |& h1 O9 z. j, X- @6 R8 }6 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& i7 y! ?1 S' I0 X1 {8 ]; {<P>Entrust my love within your heart </P>3 S; x( a7 C) c. n
<P>把我的爱交付你心 </P>  u6 y+ w4 ~4 }8 ~) F
<P>Can I entrust it to you?</P>( O* L; ?. H" _2 ]# v; e) d8 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 ?$ K5 n# s8 q$ y2 C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 J2 a' }- x% T! F, ?+ }. W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 x6 w$ h) t5 j4 Q2 X
% U. ]4 S0 Y0 Q 我凝视你的眼,探寻你的心
+ o1 p/ z5 j' t; Q0 b
9 q! e# Z- z; ?1 @% B5 z1 l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. P. f  }+ H8 L( U
+ q1 B2 v- Q& R1 K& H这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : S* n, [, [, L5 v- ?8 Y) U* U

" \7 E8 s2 z1 b. D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& w  H4 T+ M' g: L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% W" M# u  H- H- k: Y. i( @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 08:42 , Processed in 0.056809 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表