杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48234|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" @& Z6 [% @2 }$ t) M6 ^0 G' t! x& J1 k+ X# G0 g$ S) a

* v# D9 i8 _+ A# M9 n3 _8 F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 A6 u1 n  z$ T' L/ R2 c8 a; i- r
& z0 t" ?4 x, Z3 ^$ b

3 U( A, D: ~. c我另将歌词附在此。8 D0 s; T7 C; x
The only thing I’ve never revealed to you
- C: v) _0 ?, U. i" u4 L& GThat I’ve concealed within my heart is that I love you
( n( ~3 \, x2 U, I* vFrom the first moment we met,
7 X) |9 i/ }* @+ d: RI already loved you with all my heart, _/ o( }0 I( @; y& j- r
We meet and talk everyday,( ]- r- b/ W* t/ {1 \
But we’ve never discussed the matters of the heart
* r0 \- l7 [0 V2 b, S$ c+ M, kIf I gazed into your eyes and searched your soul,  m3 D4 N, v% F4 i; h7 s  V& V$ @
I would probably know how you feel6 I/ ]+ F1 S2 |/ R' C* v
Love… just the word love4 z2 A- d  W7 m  p2 W+ m' l
Why is it so difficult to express?
' F: ?2 B% ~! f$ V. u4 R! iI want to confess that I love you,
- V; X9 [* d  Z, L; S# m& M* p7 gBut I never did
8 s# C9 `  {7 N) w- COne day you’ll probably slip through my fingers7 ~( ~2 p- k0 o# n
If today isn’t too late,0 x: `$ N, n" p; W1 ~3 J% ?) z/ H: r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 \4 c! _- E4 Q; z* {) d+ ]; _I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 c/ @% L, j. p5 [
Can I entrust it to you?
5 _* f. I9 C9 k) f) ?9 o& }# s$ y9 TEntrust my love within your heart7 ^& F) s1 ], [8 W2 Q' N' C% Q
Love… just the word love" z, K. {& o; H  f/ G' c9 u
Why is it so difficult to express?; }! L! z6 a" P* X9 l
I want to confess that I love you,) Y/ V8 r8 ]! q
But I never did$ z& `2 d9 ^. p& t
One day you’ll probably slip through my fingers
2 O2 o& j/ A% W" ~/ e  ZIf today isn’t too late,% \9 X, j/ `% _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# B# Q1 M- F/ U: v6 s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 `* |  Y- e1 Y' BCan I entrust it to you?
' m& V' u9 H$ K: N! LEntrust my love within your heart
5 N. ^9 A7 e. NCan I entrust it to you?
* {  U9 K4 {# ], QEntrust my love within your heart
& B, e+ p. v8 d0 D4 [/ \" o. O: C% e+ ~, K' }; b0 ?* d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , c4 `* `4 e( Z: ~; ?3 u5 D9 ]
# |1 o5 J1 l7 t, T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; {$ A" I) S8 p) T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, G& A8 U0 K1 c# `$ P$ D" Z% C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& p  n% `/ |$ |  _2 N9 `<P>深埋我心底—我爱你 </P>! L" f, t! y9 l! e
<P>From the first moment we met, </P>  R0 t  u4 {7 u2 [, Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 K+ v1 V; e# r- R: f
<P>I already loved you with all my heart </P>9 m, {. \1 j6 p# ~6 b
<P>我已痴心爱上你 </P>+ U2 n) E( R( I8 u9 F+ z  G! @
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 L5 u6 A. o& @) Z% A# Y, |8 u<P>我们每日相遇谈话 </P>& ]9 g5 P  o! M9 [4 d- I- u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( v. \# F' G& `; G
<P>但我们从未谈论心事 </P>) }6 v4 Q% F* b+ i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 m$ B. w/ W% {! [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 I5 B& K# N* S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 I. J! t2 S! [1 k/ K/ k<P>也许我能了解你的感受</P>
5 u  B: q, w  z/ H1 \! t" ]8 B<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% r: M. b5 _1 Y  b- d9 V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( U8 \' W' F; e+ A1 `
<P>Why is it so difficult to express? </P>- L% ~: y3 c, q% Q! {
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 W+ W5 \6 f: r<P>I want to confess that I love you, </P>$ o$ l: L! s' @$ m2 q6 F) R# m0 q
<P>我想说我爱你</P>
. j4 l+ e- ~( q" v) k6 a. \<P>&nbsp;But I never did </P>
$ |8 r: P4 R5 F: D, f" n/ E<P>但我不会</P>
: k' R4 Q+ q- L: T  p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. s9 c: v. G* J3 e9 y7 }% b' @2 f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) x0 H) |0 ~* O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 E2 d$ R$ [( z: d) Q" P6 s
<P>如果今天不太晚 </P>$ Y8 ]4 I0 x- x8 N& }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># Q8 C7 |4 X' M5 I$ M; ], E
<P>我期盼吐露心声 </P>, o& T! q) Q4 P. e6 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  |: V  N9 C. v: F# `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& q6 \; ], r4 J% U$ }! c) h2 D<P>Can I entrust it to you?</P>
4 I5 c4 z  j1 h  v' j& J4 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  I% {: f7 u/ m+ b$ m8 E- F9 z9 g; u<P>Entrust my love within your heart </P>3 M! @# f1 v0 m* G
<P>把我的爱交付你心 </P>5 f; s  L% b; L8 X; W. R& g6 C( _
<P>Love… just the word love </P>
# Z; Z( A) B0 w) g& {* i7 f) n<P>爱, 爱只一个字</P>. O5 c1 {4 `. t0 r; Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. V1 s, a9 D" z* w- `2 a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; \( _0 D  N7 i3 y7 n+ j/ S. E' x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ F" N0 x. N* h7 E
<P>我想说我爱你 </P>
* V6 E& Z8 w# J+ S& ?( G<P>But I never did </P>$ q. w0 g, S8 ~% E
<P>但我不会 </P>
% G; ~! D- }5 N: m0 R% O" C1 \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' W7 e+ |9 d2 T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% h0 x, z8 z1 h+ J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 M: }) A* P# G2 t( Y3 \# c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  H4 ~+ a# O5 I! Q5 m. T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 U+ P5 j* E( J
<P>我期盼吐露心声 </P>! N  v) Y3 f% z$ \" \* e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, A. [: d/ Z: n8 Y2 v" H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# M3 y' k; |3 P5 l: F! k6 N<P>Can I entrust it to you?</P>
' P. F+ F. U1 Q. H7 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" _' u. K, N" w) P<P>Entrust my love within your heart </P>
+ m1 d) w/ S) G$ x( |<P>把我的爱交付你心 </P>9 ?, H& T: z. u2 _
<P>Can I entrust it to you?</P>$ ?0 ]4 ?5 m& h# y4 D# P( k0 ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ t# F0 n& G+ k6 g! a2 X<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: e5 E. y$ n4 ~$ m" V7 r<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, h$ i+ \, O3 }, v0 B5 w- c" H
  M' t  `4 [0 o% Y- W 我凝视你的眼,探寻你的心* _+ |/ C( r( s" L. q$ X

2 j/ {1 R9 z+ E8 X! l- a* Q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 S# K9 y  m0 P; |) D' ?% b
9 [: f  o* z* s8 W, ?
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 a, @* Y4 Q2 L5 R6 G
: V' ^9 n+ {, L$ r% M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 A9 R3 u1 H! D! s, J6 y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 G- e; N; B- C. k, _) _4 W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 12:55 , Processed in 0.350084 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表