杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45069|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 Z+ q1 S7 |* U  E; u
% b8 ~4 K* q4 {& T1 m0 K  }

- U- D% s. g8 |6 t* U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% d( u5 e" |2 n4 G4 W2 @# U+ a
/ D6 `) I' t" L, V/ v  |) t( @8 w6 ?/ N7 A; c! H. a3 Q: I
我另将歌词附在此。
. V6 Z1 O* t. F0 {1 l( PThe only thing I’ve never revealed to you- Z9 S* u9 O, _- W; q: O
That I’ve concealed within my heart is that I love you- y0 Y, A" e$ K* c- r8 q8 y
From the first moment we met,/ \4 E5 X( G7 I6 }; k: F
I already loved you with all my heart
* r) C. O8 P. J# v: g9 |* `We meet and talk everyday,
: G- V+ }( l! {9 P- E7 M6 J5 X' ^But we’ve never discussed the matters of the heart* l. x% R- X2 d* @  z; r
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ B3 T, d9 A: \) J
I would probably know how you feel: ^4 m" Y! f" `( D. k/ o/ F
Love… just the word love2 d# ?; M  i$ [% m
Why is it so difficult to express?
3 t3 ^* k- l% s, _# ?$ \I want to confess that I love you,
9 M, r: a# w: w# w( w9 o8 QBut I never did
3 a3 o) r0 {  G; u/ }! SOne day you’ll probably slip through my fingers- h1 U. b$ Q  E3 L% j9 q* H4 c
If today isn’t too late,5 N, P' Y9 u8 p4 R0 r/ }( b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ F" C% k4 y0 q; X/ L2 M/ N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ ~: l( V/ I. W( fCan I entrust it to you?: s1 }+ o0 h) j$ e: @6 g: V
Entrust my love within your heart
- D; N' T2 p& v. e9 {; o+ WLove… just the word love
, b& u3 ~8 ^$ [9 C" A" m, dWhy is it so difficult to express?4 ^% F: C% j% L4 Y% @" [: {
I want to confess that I love you,2 J8 ~: B' W, \3 M& s
But I never did
5 C6 v3 Z7 \. ?. Y2 Y! bOne day you’ll probably slip through my fingers  r$ Z% t" j! G4 W% Z4 b
If today isn’t too late,1 \+ w4 {4 f: T& A8 R9 Q5 Z! E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" L7 s# _4 Z; K9 Q0 w  UI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 _# p8 u7 }7 P
Can I entrust it to you?
7 ]9 }( u8 X! L7 E4 u8 GEntrust my love within your heart
! g0 ^  T6 o3 V9 `Can I entrust it to you?
2 r) S9 h5 P0 K( cEntrust my love within your heart
" Z" _+ R4 _' k" j: O' s" z8 x  @2 z3 f9 q2 h) P+ W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 k" }" P: d7 _8 s( A( _7 k

; x7 R4 d/ C2 j) A: J/ m: Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 A/ j, R- k( j0 P: r1 R+ \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; |6 R1 O5 c' U1 [+ R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 w3 s6 Y, C) w) I4 M. Z' ^<P>深埋我心底—我爱你 </P>, \* A4 H, D9 n5 B( y- o
<P>From the first moment we met, </P>
" p5 u& P2 B8 c0 k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 r  J% k, q7 T6 d<P>I already loved you with all my heart </P>' W4 h- I& h6 i  U+ P% |9 I1 T
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 f. r# p+ g# s9 u3 X<P>We meet and talk everyday, </P>
4 t5 y; ~. ?- d& O9 [1 E<P>我们每日相遇谈话 </P>5 x: D- i9 F& J3 I4 B) `  M3 `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# G+ W+ i/ U1 S/ d<P>但我们从未谈论心事 </P>
. Z. Y3 U- @9 N$ H6 q! r1 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. c5 g! b9 t+ N" b; o) v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% w" H3 v+ P9 y0 d+ ~$ E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 ~6 d4 E4 M, t<P>也许我能了解你的感受</P>, e- ^# N: q5 B! ?! g' x
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 Y2 r' z9 ?+ O* X  U# W& t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 H( [7 O: j. y: n  ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>
; B. n, Y. P- Z0 y' R& S* e& x; J9 h<P>为何如此难以启齿 </P>( `6 N* B5 j8 ~
<P>I want to confess that I love you, </P>
# D7 B9 R. y$ n4 h1 S2 u<P>我想说我爱你</P>
% K: L& j2 @5 |7 U<P>&nbsp;But I never did </P>; E, T( P/ g1 X# T5 h# w
<P>但我不会</P>7 [/ C, G$ a$ \& j9 m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" d9 @! i) t* Y" V' P" C  U8 f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 o/ {; X/ U, n% H/ t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* u* ]6 ^0 p+ ?4 u! d2 k/ S
<P>如果今天不太晚 </P>
4 {1 J2 G" u- P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* m7 q% g8 b* ~+ x) v+ f1 H<P>我期盼吐露心声 </P>% B& V% t. t+ b0 j+ X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ {8 V+ m; Y7 L, x) E* \: S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 W* ~4 z# |$ [, k+ O2 N- i<P>Can I entrust it to you?</P>: B: U' m, w) T6 f: G( Q- P2 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' K8 k: i1 G; C% c6 T( N$ A
<P>Entrust my love within your heart </P>% H( U$ P6 D. n  l7 M9 s, i
<P>把我的爱交付你心 </P>+ ]" r$ n; I0 j. ?/ I% g  L
<P>Love… just the word love </P>; H; e+ x& l2 m, h1 j8 j; D
<P>爱, 爱只一个字</P>
& u6 x& U( ^% v8 |8 }7 ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" N+ s8 X3 M' z3 I3 Z: `4 \( B2 y$ I<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  A$ `# c( B) z' s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& s8 s0 _  O! i0 Y<P>我想说我爱你 </P>4 e: ~' y( G1 W4 n0 v& f; `" b: v
<P>But I never did </P>
6 e" V  C! H, u6 q: b<P>但我不会 </P>0 u9 x3 m% r; @$ v  O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, m% r- ]7 U3 E3 K, I
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 o/ w( P* U3 |: N+ g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" `+ x& l% Z1 V6 m7 e2 p: ^- j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 K& }- p4 o7 t8 ^0 j3 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ W3 M, p' V: m9 f2 ^; i
<P>我期盼吐露心声 </P>
" y+ C) q7 N6 E( G4 Q- B  ^7 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 c; f4 g3 ?* j4 p+ s  o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 k8 p$ V# b8 H1 R  h: c
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 b" Q" B( m6 ]0 u5 T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& V' O& a' `* `: `! W  Z6 l
<P>Entrust my love within your heart </P>$ G+ K6 a# k; f, p1 V" h; v; K
<P>把我的爱交付你心 </P>$ F( p" M2 A7 L: m4 V4 X
<P>Can I entrust it to you?</P>
# b( T" N+ H! e( J' I; O! K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 ]# B5 t  ~# c  W7 O2 L: l, H# y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 `- D, i$ C) X% t) W* \# p) V5 q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% ~: n: r3 a+ U3 _6 {
$ B& P; H9 r" S% B4 {5 \
我凝视你的眼,探寻你的心9 b# M# k3 r9 f& n5 S
" X1 @' c  J" I6 d6 n
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 M, {& N' t' X. f; f" R
( h, ?* \7 m' J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' ?& S! N' Q+ X4 [, W

6 @0 R& Z+ W: K( s% n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' d1 q( }" e. W. Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' S3 K* _6 @! r# k4 {1 c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 01:24 , Processed in 0.073192 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表