杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39212|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% ?; C9 Z0 W9 t' [% J* G# k  C
  h9 Z# E6 E) V1 W' l9 B
/ {: m, ^! ^7 b- J8 Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, u' v! X  |4 n" T; e; `, Z6 K: v/ n! q1 d8 |; o, ], p8 l+ p* x+ h
% _9 Y* G1 l0 [; T+ _
我另将歌词附在此。
1 M# @/ T" K( nThe only thing I’ve never revealed to you$ `) I& H. g; A# C6 g% M, ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ m6 k8 C0 r) [: j# _% tFrom the first moment we met,2 W- w+ O9 m7 }" g# P" Z2 h
I already loved you with all my heart. k  S/ h9 m' T' B
We meet and talk everyday,
+ F$ g1 {+ f" x# O- c- {But we’ve never discussed the matters of the heart
5 E; e; ^  h* _  l" KIf I gazed into your eyes and searched your soul,# e  f% P3 d* v$ z& S$ A
I would probably know how you feel
0 V: b1 K- F* `2 z6 J* I, C- r: p- o9 L5 fLove… just the word love1 i' @! E  W! g& e, g% l& ^  M
Why is it so difficult to express?8 Z  U$ x* b  {
I want to confess that I love you,
' B1 B9 Z4 V* J5 `6 k" fBut I never did
" K* B  z& m. ~9 \/ vOne day you’ll probably slip through my fingers0 z0 @( r( ]2 h0 d2 D; j4 H+ l
If today isn’t too late,
- P" K& G; s. n; LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 o: Q% B% D% D8 I. Q7 l& }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  _: z6 v9 C5 i1 @/ ]Can I entrust it to you?! |1 H3 \$ @2 o- w8 t& ~
Entrust my love within your heart/ B  L! Q/ T7 p. O' d3 t! \9 D
Love… just the word love5 o! ?5 v' w3 W2 G, ]
Why is it so difficult to express?, c! Q) b3 z9 ]* c  L
I want to confess that I love you,1 ^2 T( A2 y/ t' |3 q$ {
But I never did
" y- W7 ^! {  N, ~2 ?5 v" ZOne day you’ll probably slip through my fingers8 k! `4 m. c# g/ Q
If today isn’t too late,. \/ l( |% W4 [" d' I% s  X& Q! m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' c: @- x6 L7 |0 ~2 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . W) _0 }; ^' f5 M! r; p
Can I entrust it to you?
" ~7 A7 i0 O' X2 S- ~Entrust my love within your heart/ B* t8 m* W) ?% f  T$ L, u4 g* T# C
Can I entrust it to you?5 a, u/ R: h0 n# M+ m
Entrust my love within your heart/ g  U; p4 Q0 a& V  b
' g9 k9 \8 f7 q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 f+ ^' n/ S2 ]8 K$ A
. l/ r0 S1 w& c7 d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& D  b' w# I2 [" @+ I# q# g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ |" U" T5 ?  S6 D, l# x5 z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, ?% l5 M' Q$ P4 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- v8 E" |$ P  y$ l/ B<P>From the first moment we met, </P>3 J' V! u# q( i9 m3 h$ T; x$ j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: v4 O$ `4 f" s# S- ^" M<P>I already loved you with all my heart </P>
! Y6 T& b! D4 @% I1 C& e8 K<P>我已痴心爱上你 </P>2 @; d- J  n, ^/ V
<P>We meet and talk everyday, </P>/ d" @6 }* T7 h: d3 m
<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 z% R( a+ N5 H  j( c<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 T8 M, O% K" C0 r
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ Z8 i0 h) q4 o! y, b/ `5 D<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 n+ r" E9 D: z$ {. @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 c" J6 X9 ?; h' n9 U7 j
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 w& @( I- C1 ~1 E) p4 I9 r1 F0 s0 k<P>也许我能了解你的感受</P>5 s! r) h! K+ {. ~3 g6 m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" ^5 ?) ?/ _! u9 u* C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* b3 Z& V# u+ x! s* y- y3 |
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% f3 P9 X* R+ {<P>为何如此难以启齿 </P>+ h+ J6 ]! o9 n" `) P1 e; g
<P>I want to confess that I love you, </P>% Y8 m% _- g0 b( X, V
<P>我想说我爱你</P># B5 U# J3 u6 ~
<P>&nbsp;But I never did </P>
) {# o' a1 J+ s; y; q# d6 c<P>但我不会</P>0 u3 l: N* x6 _3 Y* \7 V1 i2 @( y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 X3 }: s0 @: Y( M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! ?1 B" X3 s7 z- D. g4 f2 T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, W. H5 J8 q9 _- n3 J& [3 M% R<P>如果今天不太晚 </P>
. w; Y- U9 Z; m$ x7 w! C; ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ M, h; ~8 v8 j( r6 I
<P>我期盼吐露心声 </P>
& a1 L" [+ \# C9 F0 X& B6 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  b, H! L4 Y' n  t( E* ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! g) H' h  N" {# i9 ]& ^' A
<P>Can I entrust it to you?</P>0 M) A: e5 T4 E: S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 w! c5 R# g" y* F( l
<P>Entrust my love within your heart </P>
) ^* y. l: w; ?& ~- V6 Q<P>把我的爱交付你心 </P>* H3 W) a* J+ q% f# m
<P>Love… just the word love </P>; k: I. _% M4 v3 K
<P>爱, 爱只一个字</P>7 p6 |" J  ^4 [0 G9 {" s, M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  [' c. E% \% i% h<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" m* d: G( I* R+ {; c) ~" ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 H# \' U0 M6 K3 e# ^3 h. |$ M$ M
<P>我想说我爱你 </P>
' [5 n9 t! `- R<P>But I never did </P>, Z" Y( z/ c+ ?7 Z
<P>但我不会 </P>0 U7 N# c# l( y* u% L1 v. q$ r& w6 d
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 B0 W* J4 }- T) D5 J% r: B/ p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 i& P! F8 l5 |<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ ?6 o) s' s2 }7 ^, Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, J/ W. g) n0 |: _0 f6 z1 l) r$ ]; k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># g! Q$ ~, `% i8 r
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 S; K- f' e5 T& \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 `. |# i( ^- \; |+ U6 v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" ?: Q" ]; y$ S; s! l- ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ D; b2 `9 u8 e! ?. F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 I# C% u" C5 M! M4 o0 {/ g<P>Entrust my love within your heart </P>% z; N8 G2 H  _9 m1 l2 O  M
<P>把我的爱交付你心 </P>9 d: l7 R9 M2 Q, G9 y* N" q, s  P
<P>Can I entrust it to you?</P>- Z6 T1 d0 g) Z1 O* x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 m% W$ v6 c0 S* M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 Z1 N* l! z9 \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* |' M/ L* o. K% Z

3 g+ S4 c+ C; Y2 q# G 我凝视你的眼,探寻你的心. J- W* }* w) a# o; C8 S0 Q' i

) f9 L3 e; H# r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ j; |) Q- K1 h* M  ^' L% C: r. Q) U% P2 j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 ~0 V/ z! Z% P2 B3 I* h
- J  T  T' J! M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ A9 {( p& Q# X( F) r9 s<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' p/ h6 @: I6 \9 V. {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-27 02:22 , Processed in 0.044210 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表