杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47790|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 q+ d: j7 K& j) K% g  r

# h# T( V5 R1 x- U) M: S& z1 W+ H7 T% X4 f, V2 c3 A
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: B! ~2 I5 i! p- x7 _+ W3 I3 x" O

! b! R, i- p, Q( Q; Q9 O& B& L我另将歌词附在此。
$ u0 h' g/ ^. k; h7 G* iThe only thing I’ve never revealed to you6 X% x* k8 \( Q8 H' `6 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 K1 g8 o$ c' x. }9 o9 R0 _
From the first moment we met,! O( g! U/ V! c' O
I already loved you with all my heart
: S; `% p" P, A+ D; t1 z2 ?We meet and talk everyday,
# x/ N$ k2 V" e* kBut we’ve never discussed the matters of the heart7 T! f+ q- s# g2 C
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 h, B. S1 z" D" w& m( d% ~% e% p
I would probably know how you feel8 ]1 i* h) _5 b6 D2 q
Love… just the word love
5 l4 l/ R8 L% P0 L# gWhy is it so difficult to express?
; T- |4 F: i: R# `) r) {I want to confess that I love you,
2 k* D7 z3 u& a3 b' A, }/ @But I never did! I: Z2 V7 G* q. x& d; D, w2 C" S. q
One day you’ll probably slip through my fingers
" H  |- {' @# J+ J# A$ VIf today isn’t too late,
( y; D1 u: N: \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 a# I; y- T, D4 j1 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away / y, c: S, C( M$ w/ ?
Can I entrust it to you?9 Y4 _' {  h' z9 E  e
Entrust my love within your heart- d( L. {& h3 L! h% S- b& {4 E
Love… just the word love) g7 L( Y+ R" G  \7 J( c
Why is it so difficult to express?
* X0 M8 M4 k7 }4 w8 UI want to confess that I love you,8 n$ O. H( U$ W3 m  J
But I never did
6 d# Y, `4 e7 c" n: ^8 n( o* k# DOne day you’ll probably slip through my fingers
% c1 L6 z3 N- y& Y7 cIf today isn’t too late,' K( F1 u* c4 _. [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 Y2 M3 X7 I: o% ?) A9 F6 WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& ^! i$ O1 @" c/ |2 @, a! `Can I entrust it to you?
. i6 @6 X# u$ \* {/ _Entrust my love within your heart' q0 v4 B+ n( d
Can I entrust it to you?# i# Q$ [7 B3 Q- |/ J5 c
Entrust my love within your heart* b! o9 {( M; W* C; [

4 ~2 R; n) Y1 V0 y* `  J6 Z( _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ C" P- [$ `; s2 v- M' t
5 E" m% W4 f4 J4 m4 j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 t. c" C' [/ E3 @
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 P) m0 o5 y) {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; A5 I, p1 p1 k" ~2 S' ^; N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& D! U1 o0 S3 A0 E! r
<P>From the first moment we met, </P>: x+ {" _6 t9 x. O. b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 \! {) A* _, f% |<P>I already loved you with all my heart </P>6 S2 d3 u! d* z* M1 e6 G: ?
<P>我已痴心爱上你 </P>. v3 G$ }+ d; V: N; M" w4 O. ~! ~0 i* `
<P>We meet and talk everyday, </P>  T/ l2 [1 _- ?. E
<P>我们每日相遇谈话 </P>- h7 w6 P- h" A1 F5 d6 {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( C1 F: c+ t$ d+ M( H<P>但我们从未谈论心事 </P>9 ~: L: W. P2 X8 k, D$ x7 e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ h9 n' }; H) x' v4 D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; R1 t' J$ U5 V1 [! l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 a. d2 `! l( ^( ?<P>也许我能了解你的感受</P>
0 p* Y+ T4 n1 D3 `9 U: L, Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: u4 H! I. ]  V2 S& p5 v  N3 Y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ \3 v  i8 M: E3 c4 o
<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 _, X- E3 z8 {5 X8 O' X' `' R<P>为何如此难以启齿 </P>
3 T% X: `. B9 W  r3 G0 e<P>I want to confess that I love you, </P>+ ?3 L! H, X; p# A1 Z7 v
<P>我想说我爱你</P>
9 E6 w  h0 \$ k+ l1 h1 q<P>&nbsp;But I never did </P>
. i% q2 [; y; x3 {  m$ N/ r8 L' z<P>但我不会</P>
$ Y7 r1 J+ B" y6 K% u/ ^7 f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 w, o* d0 [  v<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; V, N7 ]0 G- s1 x4 f$ q) g<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" Q, l6 F) H! \. _" y' C* B
<P>如果今天不太晚 </P>4 x9 d: B% i% |9 }/ J9 r+ M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  Y4 G- b" _7 S3 v( c& B8 T8 ]<P>我期盼吐露心声 </P>* l3 f( T1 m: M5 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, J4 ~3 U& w- {2 {0 G4 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; I' }9 t  l# u% a* T5 U<P>Can I entrust it to you?</P>
) i! @1 S& _+ ~8 p4 u; N1 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 \- o! x; s, X( ?8 S0 J7 ]2 N8 a+ j
<P>Entrust my love within your heart </P>9 D' m3 A/ \. M6 i
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ Q- f- r3 ~7 \; R, j3 u<P>Love… just the word love </P>7 w( G2 C2 [3 h4 O* w- [  u
<P>爱, 爱只一个字</P>+ y+ e5 Y% Y2 K! [, z7 i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: @% F! B6 |) ?' _6 k2 s- d) j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  e) T! F2 ^% `+ @8 r9 e* j- c% A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* ^4 b3 h  ?* l: x+ s. t3 G7 c) P<P>我想说我爱你 </P>
( ^  R! e$ @: }5 p- z2 A) X<P>But I never did </P>
6 K& z% A/ ~4 y/ |& s. z) @& _" ^<P>但我不会 </P>
4 D1 [( K. c: I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 |1 H+ I$ n+ h) D) }. s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. h' z7 {; @; F2 ?9 j<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 s* M3 h6 V7 d) Q$ a
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" s/ f. x) C7 h4 f; D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: O3 d# w- W; s9 h& T/ ]9 t& g<P>我期盼吐露心声 </P>* v4 \) l. j) B" i) n$ n" d8 f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 r: J% J  H  ^2 O  ~" }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ A  A+ S) |: D* B2 I0 e- Y  Q  C<P>Can I entrust it to you?</P>
' g* X! H3 s" e# a/ P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 ]3 C) d2 ?' e  R
<P>Entrust my love within your heart </P>+ X# A2 B0 g. g) s3 s  B
<P>把我的爱交付你心 </P>
' l9 @8 H5 u1 t/ Y4 w' m/ t<P>Can I entrust it to you?</P>6 w# D3 i2 W' ^/ n+ |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& W9 f6 J. X+ o7 U
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. p; f, r! J7 y( I$ N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 K3 U8 E7 O8 q5 x

5 M  x: |& T$ |  ^ 我凝视你的眼,探寻你的心* v! i) V# {! x

8 a5 H$ D) J+ I+ Q# s) I6 T! ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* g& ?9 p) p1 j  b/ U
# R) z( I& I7 T9 z' V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- L6 ~; k2 m! K1 m7 ^! ^$ J& T8 @( |6 \& J8 C; c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 S) f2 f4 J, {( C
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& L; ~/ o6 o; V0 ^& R6 J' r) b5 a' @! T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-10 11:19 , Processed in 0.053541 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表