杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46224|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: k3 J8 _  t; c; B: X

5 Q+ x& J1 J; A  D- z$ M0 Q
! V$ y* D) E, N. X& F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& T' V' X) [, P
/ n( R7 r8 R0 F; m" X: h5 R9 [
$ R. Q  e- p9 Y3 ~- @
我另将歌词附在此。
( W& |8 e* ]0 o2 EThe only thing I’ve never revealed to you- @  D$ I6 L' @9 `; o9 |! {3 r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 P  I+ c0 s7 b$ [% }1 l- S9 OFrom the first moment we met,
7 s$ Z2 r$ H1 b) u9 Y+ \9 F9 X' v: KI already loved you with all my heart
1 I" k' @) z7 VWe meet and talk everyday,
' U% i( R7 Z" U# v+ r) hBut we’ve never discussed the matters of the heart3 y, f6 y/ @0 P9 z/ D* R5 O
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 N* ?; X1 X1 c4 B6 SI would probably know how you feel
+ I: v8 X! Y( [! RLove… just the word love, d4 o0 }, P6 t! d0 C
Why is it so difficult to express?# \% G# z$ z- |4 w) i: w
I want to confess that I love you,
9 @1 b* |: C: U' R/ {: jBut I never did
% l! `& S6 b8 e8 G* d4 JOne day you’ll probably slip through my fingers
2 Y) M; u2 P" V9 AIf today isn’t too late,
: B# I4 r. \# D* a" OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  E2 _* e, j% Z& U1 GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- T) C$ @' t0 n$ h9 L$ y2 DCan I entrust it to you?
: n' Y, _+ h+ ~6 Y1 ^8 h0 FEntrust my love within your heart0 H; v7 }5 b7 Q" ^1 J3 V" ?) L; o
Love… just the word love) ]/ X4 L+ f' R9 @1 ~
Why is it so difficult to express?  `% M% d0 d- i( E% I7 s
I want to confess that I love you,/ {' B( ]0 g' P8 k4 c4 s
But I never did( e* \) C6 ]" R& S
One day you’ll probably slip through my fingers: Q8 }8 x" B4 v* L( z1 z" |4 O) J
If today isn’t too late,% q8 a: f% J* @/ W3 V4 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" \3 L! F+ c( h1 e) s' y# `9 p8 n8 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away % j( j8 q" X; ^
Can I entrust it to you?
( l  a' M5 x. V( ~; E& G/ YEntrust my love within your heart8 V: X% A; f" U7 }; t+ Z/ I& |( Z& U8 W
Can I entrust it to you?' M' v' M  j/ Q2 H. X5 M2 W! R
Entrust my love within your heart
9 b- \7 t0 ]# F, [
& ^& S% D1 ?3 j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, o$ m) U2 Y8 o6 t! F, s
! W" Y# ^7 u; r7 G: b0 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# B9 Z: H* G' B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 a! J0 t# A9 @. p+ a% ^) C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* ]9 `; c2 v# `' [<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* G' A. B" d8 i7 D1 Z<P>From the first moment we met, </P>+ e9 L: t+ ~* z* e/ x: Z/ u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 g& A% j  o8 m4 L8 h& M
<P>I already loved you with all my heart </P># m4 F8 n5 J, F) P
<P>我已痴心爱上你 </P>0 a$ w4 x& D  k5 `& {1 @2 i5 B
<P>We meet and talk everyday, </P>: A* K( e' M4 h0 q' Y" U
<P>我们每日相遇谈话 </P>6 d! ]% s5 K4 ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; K$ D- f) o' B  Y8 K. q0 ?<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ e6 m& @' u) E: {" w1 o) c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) O! N- f9 X( Q/ k& S& d' K<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 E$ G" c5 I0 L, d5 o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 x$ O% t0 m5 l. L7 |<P>也许我能了解你的感受</P>+ U: r5 B) @" P! B$ J* |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, I( H5 I, O/ Q, R7 E% k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, g5 B. h( w+ f9 z) K
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# i, k: \+ {2 M4 W<P>为何如此难以启齿 </P>
# _% X& t- x0 a1 e<P>I want to confess that I love you, </P>5 H( s; t' q: ~. m1 }
<P>我想说我爱你</P>
! F* s3 S, d, @0 [6 j<P>&nbsp;But I never did </P>. i: ]- S* Y* [. ?, P0 p* w% ~
<P>但我不会</P>
: H. X; @: y  @; n+ d<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 m5 J2 A+ z7 @4 q) M, B+ p1 ?6 o
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; J4 _$ S0 {) m5 G1 O! j" J  `$ ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 e: Y  {# P6 I! H! e. ~) }6 ?4 A" k<P>如果今天不太晚 </P>
4 f. E0 d4 X: p0 ?" e9 d4 Q" J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 p( U9 a+ Y) B& T9 z. L$ t5 W1 e2 Y9 L/ N<P>我期盼吐露心声 </P>
6 Y/ K* [4 E) O! w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 ]  l0 g* Q, s% h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) g* X7 y0 q" J. I- z" o1 z  @
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 {0 m. \, u+ ~& b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) |0 |* p' }6 J<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Z5 d2 p9 Y2 l, @* h" ^4 C<P>把我的爱交付你心 </P>3 U0 Q' I7 r- m& R, y8 Q0 c! p
<P>Love… just the word love </P>( @$ N* J. J! \# ^% Y& Q
<P>爱, 爱只一个字</P>" a2 V# F- {) o0 d$ |  q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 ^. O: v8 X# Y5 s, J/ F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: [1 S. m3 a7 ?& v. N& M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% s3 p0 f0 x+ Y6 X4 y1 e6 @
<P>我想说我爱你 </P>. b) o1 S- T, C8 b: B; C4 z
<P>But I never did </P>' U. @, U. [  a. e/ F: I$ K
<P>但我不会 </P>' {1 H2 i9 g3 }! {# s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ m! W5 P: Z# I6 E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" T  g' z9 D! M2 K2 r* S  f<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 f) b4 A* [8 R+ I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 z3 k/ }9 m* U% w- L0 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ A) R" S1 c, I& X<P>我期盼吐露心声 </P># |$ E: U4 f) G8 E4 S- w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 x9 h5 u! p  _7 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 U: Y5 p2 u- i' F
<P>Can I entrust it to you?</P>8 V$ B* ^. Z# _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 P' I7 E% j, w# Y, Q: Z4 ]: X: C
<P>Entrust my love within your heart </P>/ g8 z8 X4 B8 A. j% P: a" R( `
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 W" Q$ c6 M. N5 Q: P7 r3 F7 D$ [4 C<P>Can I entrust it to you?</P>
$ a' n; n5 ?* w0 F, h' Z2 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 U3 L! M; R+ t1 Z2 M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; ?+ T1 X$ h- M- B<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: j6 I# B+ a( m) J0 U  ^2 T9 X1 O4 J6 M' [3 a
我凝视你的眼,探寻你的心
* ?1 M: M3 k9 j) J: v' s$ E- y
! F% Q9 b$ Q, {, d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 M( R: K3 ^  j* T7 j% U. S: ]
& [4 l3 ?8 L& z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 }/ D* L, \& L! x
0 s1 y$ f: X% o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- [: S/ `/ G1 z8 ]* _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. w$ \' H6 S  g7 c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-14 10:25 , Processed in 0.060276 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表