|
' ?; ^ q% Y y3 ~- l4 ?
. J n2 ]* d% D' k% d- lIt being in the springtime and the small birds they were singing 5 d; A# R* f# w) {
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
3 [, G" E" i5 D1 t9 sDown by yon shady harbour I carelessly did stray 7 x, O" Z. s) n/ ~0 R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 ]/ X4 m- A5 p- D$ g7 r
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 e: F! l; B( s. R画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ; }" p. Q! ~& U; O( D& m" r7 \
To view fond lovers talking, a while I did delay 0 E Z% [1 ]. b1 i
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& r3 e; w" a& [( RShe said, my dear don′t leave me all for another season
+ i" J) O1 S7 X! C7 V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ Z; O- R# t# s& N/ a DThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& O5 d7 \6 v7 A$ y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
2 {+ Y9 J: `5 h0 M! o# U3 pI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" s, ~/ e; R4 _0 [, b
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 p) s, ?8 I. V1 i- w' G2 h7 \
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 ^. r) ^% {7 i' ]我对神发誓,我永远都不会说再见 ) ^6 l6 l2 p# k7 O; u! d7 X7 t, V0 F4 u
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - n8 N8 h1 f D' M5 d& F
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) ]' V1 s& b, a! E+ X1 g
You know I love you dearly the more I′m going away 2 f- ?+ o4 L) @! s' ^
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 $ x! w- v1 r5 N! w: I6 \/ l
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ c! F4 z) @7 |3 ]: V" n1 r我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) z$ t; B* P: c8 j) j- [8 FTo comfort us hereafter all in Amerika y
& O' ^: c9 z+ j9 |$ T来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 a6 P- [/ Y$ c3 [8 G9 r
Then after a short while a fortune does be pleasing 4 o5 z5 U6 f" u8 j
不久以后当一切都已经平息 , s: q7 n. u, c) R3 e
T′will cause them for smile at our late going away
) I% X( U8 Y/ w# x3 Y* `. A: E6 }我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % Y K# V$ k% T+ e2 l) }
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
1 G b1 @' k8 r% {& W: N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
: ~' k9 f2 c4 @+ U% [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . f$ z( @! U2 S7 C
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
1 P) m& k: ?9 H+ p i# EIf you were in your bed lying and thinking on dying
+ S# X3 I. t# z' l如果你躺在床上正思考着死亡 ' t( i3 v% U+ F1 N. V
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ \# b) A. A* S! \8 A
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % e5 B+ o3 Q+ f [9 q4 H4 O
Or if were down one hour, down in yon shady bower
$ E0 |: x2 D+ @) x或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ K7 }( F) J6 T
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% p8 a- l ]- A- G7 T. g/ g" P V
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 X6 A/ w8 {4 o7 P8 IThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 X8 t# O$ l5 g
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + u) F& c6 F: W5 t& O
I never thought my childhood days I ′d part you any more
: C4 t2 w% ~; L( |2 i) e5 {6 Q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 N7 m7 k& X, n; sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; C$ T' h$ P2 N6 m而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ x# y" F# K% H/ E% e. N5 lAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ r- E2 @8 Y5 r6 B8 C沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 u( h: R; O4 i. h7 ]1 N" L7 U j
5 K f1 T) m4 iCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 I; m, I' S* t$ @0 k* Q1 r F! R
; b6 k% u( O( O: D$ D/ T+ l
' x; B A7 a& {7 h0 P
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . @& d1 r: ?0 m1 n6 p# @9 v# n5 t
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ p. Z' k3 [6 D5 H- m) L
" Z& l) W) N$ n! B A4 A6 M$ \Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 G0 n: z. z% }/ w" r4 P( Y3 z! C) U; ^* Y6 R
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' R* N7 U% z: C
8 N5 i, Y/ ^) C$ y' z- l8 b- Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 T# _$ i# H0 @4 V, z# f
E; A& I. N! C. M* B# B+ xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。* v7 C7 y4 H8 [4 O
" L) K( t& T" u; \; Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|