|
|
; e% c5 s0 T" ]: X" h, P
7 N$ X' Y: e1 g3 ?
It being in the springtime and the small birds they were singing & E% ^+ R- K- { h! T$ w
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : t( ]& }# V+ B; P7 I) I/ Q
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, g T! T; _+ U' J& n9 r8 n沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: Y' F+ v5 S$ V% p* @The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# C9 n' K1 T; b7 S& }0 f0 Y p画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 & M$ f3 u8 g* ?) ^. b6 n: k
To view fond lovers talking, a while I did delay ( @8 [/ b( s* H! \! H! b, M, B3 p" }% |
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & f; w% |& z4 f8 a
She said, my dear don′t leave me all for another season
# c$ @3 ^2 i5 D, V% {, y她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , P+ l( B: N7 T2 p- P1 w
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; A) _& ^5 R U6 K( r c虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " F/ m- s. G# y5 C6 L
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" `( y& v# \' [* k# c2 z" x 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # k. }5 ~# J5 S8 A2 V0 O7 H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ Y0 M* g, D0 `3 g5 m
我对神发誓,我永远都不会说再见 m) E0 _5 s9 D& T. L8 g
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ I2 i$ r4 A# l+ s他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& O7 r% d% [4 z4 w! a% Z0 Z! tYou know I love you dearly the more I′m going away
3 X. h1 E/ [: n- `你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! ?+ U5 J8 ?9 t; bI′m going to a foreign nation to purchase a plantation * v. ~1 o b( d& S1 _* t# Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- ]. v' F6 P8 r) a- D5 q1 s6 GTo comfort us hereafter all in Amerika y , l1 [5 G! p! s# T" j
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 r9 B1 \- Q( C$ h; ]4 M
Then after a short while a fortune does be pleasing " @& R8 q. C/ P6 R
不久以后当一切都已经平息 + ?- h6 a$ g' L! p/ e* F1 q
T′will cause them for smile at our late going away & B4 R6 t6 `! b4 Q5 W0 T! r
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) J: [ \, F9 x- ~; zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, o+ H; y4 i. [4 n+ }7 T 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 S m8 q& F, nWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" z7 i7 ^+ s( @" Z( O# R3 `我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 q* o s1 @) M7 F( lIf you were in your bed lying and thinking on dying
* U+ h8 q3 x' H* M9 u L如果你躺在床上正思考着死亡 " {9 l9 j( ~8 Y/ c3 |! ?8 K4 G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, `' ^& i( H9 [
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & J/ ^6 [- a: P2 r- O% \
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! t0 l9 [2 _7 P3 |
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( D7 Q) Q# h8 _1 t% X; o4 Y* _Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 n4 R. J, m L7 d6 b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 s& J. w& L' O( G% `- xThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 w7 V+ \4 z. z3 _& D" ^( j, U所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- y* y' C5 i$ j0 s- y2 O4 c$ [! i W& GI never thought my childhood days I ′d part you any more " |, p) ]6 U7 z3 S' F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - D1 {) V6 L$ A" r
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 p- a4 W' J/ q! z1 d+ u0 j, ~. `+ k' l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' g' {4 g5 v- rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 i& n8 o4 p4 j% Y4 O
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( E' ~% |% u, g+ y8 G5 W
5 a2 g0 _" b$ Y# l
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 p( K2 v0 R, H/ ^' y2 n, C! P* ^ B1 j$ |* T$ \2 f" Z" H6 k
8 D& r2 U: u! S8 n7 _9 R `
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" h* m6 ?1 k' H1 r0 ^# @' W. i& @她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , t5 x- k8 }5 e3 D U: o
% Z; W5 m4 y& G) u( v1 l
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 R# {! U C& T1 j+ L, A$ v# t, B3 d w0 d& r; p( [
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " K+ s' z2 Q- ]" `
+ b! ~: E4 @ e0 A" T" Y9 q' ^《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
+ ~6 B" ~ x7 j, f' f; h
( V U* E6 v! C& T8 w2 |6 xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 z9 q+ ]2 d+ F& D* Q8 l2 I; Y `
$ }8 C- [& A+ n r) z( P! {自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|