|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* Z# I" B! L4 B( ~) _
9 I m9 e; d3 t _% }1 x: f) o
% g" Z3 o2 c r" O2 C4 i; f. y6 t英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。/ H: b# `# M- g
, I4 i+ S0 s, u; h7 l" x( N( D8 iใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. h. n3 n' T& k3 eglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
! i" d; D9 ^+ [- u X; {9 t3 OWe're this close together, just this bit close together,
; `# Z u% c- O* a |1 ?3 y- Y6 F% D% V: c
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + q0 q4 [0 S. y G# V, t* @; d: f' d
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 H7 d5 f* G* L2 ]% aBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. D/ W, n( e4 S
' t- ~- z8 T3 o- |8 B# p* r8 Eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 Q% J0 x; l1 ?* k* y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 e4 l6 D4 m0 v! @However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # _' l4 y. s9 t
c7 } o8 `, S3 e+ jไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 {) n7 l8 }# _6 F" i! M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! o* J* d' U9 d: {' y: T
Don't know why, and I never understand that.9 b, n* m+ W2 C; M% Q; y* ~
+ u' P+ }9 w! I$ ~5 h8 n* S
5 j* L! z8 y2 V/ I |: k. p3 F6 D8 @8 y. R( L1 D _
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
# b5 s' u2 c) V1 W1 u4 p. `& m Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ! f: M! ~2 K9 c" T) l3 ]
Just only a inch, but it seems so far.
6 s: j) f+ p& O1 f( w/ p; |3 t* l: ]2 k: m6 s0 L: N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร % D8 g% z- r6 T7 J' l! {$ w; C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 x( z. f# Z9 m
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
; [$ a. F& O, [2 g' ^7 N7 Z; e, J( \/ s w# g5 J
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ s6 l- H, j4 X9 t# o# O5 Ongîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- ^7 b6 b: l' `; _, Z& g/ U4 AExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 G( Z: m+ Z, Y
) C& p. G$ l9 l( w) L) Nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% z# m9 U5 R/ Q5 Jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; V! J4 f6 z" e
However close to you, it's like without you.3 d5 _% R( K" S
% y# _1 f5 q: m; b
. }4 o1 ^. Q6 P- _' a' l% g0 g: C7 h& T" C% Y0 F% a& f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, x( S: V1 x9 ^) Z5 g& hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 W; r3 V4 J: f6 P+ @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 K4 N) Q- N: d6 ^& |( K9 j. ?4 {& z g5 f
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 r* U, E- U% ], Syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 G0 ^/ e+ m4 B, D$ s# V& `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 Z' T, R. M5 q
( _# v( ?; o4 Z F# R4 @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 R4 }0 i% q4 H h$ I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 z3 j- l" T; e: w4 m
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; O3 j4 }6 W9 S
6 v. I5 y- H. ?: p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 g1 @, T' q$ h1 H
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 Y+ E! }# H; a8 S3 c& V+ e9 t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. V$ S5 e2 q+ |3 ~+ u& A
+ H( g' y1 G- `" a" Iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) M: T9 y7 T9 Z! Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
! ?; T/ y0 U- t; U. U5 X6 NTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! a( N: m: _1 H, j% w' D- v/ d- \: B
( T$ K/ u ~3 {+ ?3 ^( N
& W5 V5 L" I7 X8 K( K+ bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 4 {+ u% y2 U1 ^5 h# [
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
3 y2 I- W4 L$ n. T% s3 [My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& b. l' p2 z$ y! O- y
0 M# J* Z, x6 d. ?2 H* \หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 b6 p% O+ k8 ~' S( W% q) @+ xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; Z" V4 j- T, `8 E! l) ]/ K
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 ~" v7 d3 e6 m) n, E9 {, h2 A, O7 i
2 @/ j' N% |3 Y5 x, j& pแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 f8 G5 E: { Z( S! B+ j3 Y2 d6 H2 z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
+ P$ W$ X0 T k' u! MI only ask to have you to be like the same person as before.
4 D: B3 I0 O+ c6 C
; F0 y" o2 g" E2 @6 g4 ~& S. \+ N( ^4 e( c: L8 ?; F
" ?( b4 L: t) D. ?4 M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 F: Y' V; s; C9 u3 W x/ Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 |2 e9 ?$ a4 n' E* nDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 G( t% d% Z4 I: d# D
$ P; E* S" p( S+ }* Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / ?1 l0 _& z( \) F( ]6 b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & `1 z' q5 P6 t4 Y9 n2 t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& ~. C* W. a' S/ q: g8 K9 B( q
+ l- f1 G* C3 t$ Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ t0 f$ j" }$ g% G$ o: v1 i; }dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 r1 ]$ a: n! m$ \+ L% s
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 {. L, [9 w% t, }
3 }% K5 ^$ V. n% D( zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 }5 m( k/ }: e& R0 z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # p9 y7 D+ {6 K5 d! G4 d8 q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. O) q* X& Y* ^ m% s a4 n) y7 b& e5 a: D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' W/ u9 `# O2 ^+ k5 c
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' ] K+ ?. m" p* xTell me frankly, that you don't love me in just one word,
& [6 ?) o) b6 T9 X& Y( [ Y$ l
3 [" L- d% o4 g3 A7 E( Wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % h7 \% I1 A% y5 d8 B
ter mâi rák kam dieow gôr por … & Y- E( ]! z* K
That you don't love me in one word would suffice... |
|