|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 x0 b( ?; S: K% T+ J
% G) x* r' _& ]
/ N" H r \; O( A) U- i& A$ i英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 x W: T b- R' C( N9 I" N* O9 x1 _2 T$ ~( t& Y/ V
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ g! B* q1 C% \6 v2 ] Rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + r4 M* G" N( X0 A% V2 W
We're this close together, just this bit close together,
$ a( n' t; h" r+ m) C) {" l
+ {* e: A: {& C# v' d) Wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * D$ m, a! @! |* J( @
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" l& o/ z) W+ X% HBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* m2 c: q2 _ c; \8 s' G; l6 q5 J p9 X/ F
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
, w) r$ W8 [# ]4 M: Q1 W0 cêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , g2 H4 c, H6 r$ [. |. y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * ^! j1 v; _8 {" F5 M
! ]+ I: T% O# V, T; \! d z3 \ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' @, U, m& g" Xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' f1 x: |1 J( r/ g
Don't know why, and I never understand that.
( c: C: Y& h( B0 c6 B' ?2 b6 t+ f' n
) s6 j! [4 q- V( F: n
$ E4 t( D9 k/ p5 ~$ l8 p9 K3 n
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 W! u; C( F; j0 J9 T7 d# Z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 e0 I9 |* a$ W- D. Z
Just only a inch, but it seems so far.3 j8 ~# f. S4 G0 ~ N# x
( W+ d% [. g0 G! ^
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # Z/ z+ K, h5 m3 e% Z. `
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / K% g! G7 d" ^# e# Y, q% p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.: `% }( I k! r/ Z
+ C% l) h; s3 x+ f
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 a4 q/ @7 K4 y4 ^/ G
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . V* G/ ?: ]. b! D" Y$ ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! } B! G `& p: {: x1 V/ X3 x0 U8 R
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# n. P1 F) v6 ^1 P4 A( ^yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 F) z, j1 I& _However close to you, it's like without you.& z0 |3 `4 Z/ q- I. X6 g9 S8 X
5 `4 ~7 l6 h) m1 R7 q3 W N
w8 w: ~" H3 f# ]. R, } r8 p Q: v; {( K8 C w7 e2 x7 q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : Z+ Z& A- l" A6 ^5 w: Y/ a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , F8 y \! l3 E" N+ p% l/ l" e F. U
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ X* E/ ~7 G! q) f, W0 B, c" u9 G; ^7 P u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - H3 ]0 ^/ x, Z4 V' @' w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ |4 \) H. B" m% C8 NThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# @3 p* ^1 h& ?, T: j$ R
3 {5 h5 R& d8 Q5 @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 ^4 C* A8 @4 X8 o" udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 b2 }* _1 ^) K* [ BYou wanted to revenge, and to torture me till death,
5 q. q2 U6 e# o6 i5 d2 d
& b( }( l& y! z9 ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! b0 |- O' ?- x8 `2 H! a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 A) `1 N( Y |# ? Z1 J
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ v) Z' b9 D7 y; L3 `. C- J4 M
$ y9 e- T1 T% }9 {บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( \( T5 @" w1 [, ^) x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
z. k/ {- o) b5 NTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." E o: ]4 c$ S/ W- g) j
# |, |0 E" W9 S) A# L% U" k K, ` u" u+ w5 ~/ L( N d$ E* @
: v$ k8 }* h% G+ B& P# U
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& w' g) i5 N/ p) Fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) i' ?1 x# O2 G6 M, S" |" K8 RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( `) j' ]/ V5 Z% o
( N I) g- t5 d% O7 @หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) X8 @4 n. C6 [7 b" Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 n3 p' ~( x5 h, _' ?/ v' a
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.- i/ Y1 K1 [9 e( z% K
5 B, @ ^$ R2 Q6 A! @
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , A i5 V$ G5 u
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 Y; s3 b6 y) P& S; [% s- x) B9 ?. ^1 y% Z
I only ask to have you to be like the same person as before.
8 f# k( P* \# r. D; f5 n; m0 I; k. A& _% w/ _, K7 M9 Y) h7 T
; Q6 d! l2 O3 u- W5 U6 Y1 b& t( O
! y, i: V& e i* I G/ W
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. p) ]- G3 X' [/ wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 ]: g# L# V* \ \! U NDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ q0 ?8 K+ A. [! c$ [% Y7 P! y8 z6 [0 c# m0 n- w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 w+ g$ C- X; T9 \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 Q' ?1 K/ v/ M OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
p$ `- q( n0 C3 w3 y2 v( V/ O
! K( R" `( Z; ^# f( ^+ b* y$ xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - t9 |( g% x- J( L, s! P9 ~' O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # ~9 w7 G9 l& b: B# z
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 `' J; |; K- X% C/ y7 w
* U8 s8 Z. C$ Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & F h" C0 z7 A [) G+ G$ K. z' K* E; K
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 J9 k7 g6 D" o- K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: t( F# a! _8 s, N0 |) t% [( P( z; H! C; L& R7 \% j8 M% L7 @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
/ Q/ i' u8 E6 m2 x3 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* {& j9 R0 { f8 o$ aTell me frankly, that you don't love me in just one word,
& f. ?+ H" U5 E% x& J; X' I, O
4 W( p1 C: _6 F- `2 u2 _5 Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % @, Z0 m [( W( S, b! O: h; {
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 V/ z! r8 m' H2 {, F
That you don't love me in one word would suffice... |
|