杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111662|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 V: j" J' U; g( I4 Q' _, B; @  q. l
5 _, S" {6 F& D- t2 F+ _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ }  T7 @+ o, P6 U; I5 p( Q3 L[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: k0 V; J3 m* H- K' U( A- k( z3 J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) S( u( w& \/ J7 x6 z( |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ o; v! h9 ~/ n7 ]% o+ |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 b" e  L0 a* N& a, G
$ u; x* m8 L! T4 \6 I[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ |# ?. @/ u/ Q& x. r. C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 v. S, L2 l/ y5 J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 H" M' e6 K- W
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 N' J! m) k/ }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" i4 ]; _2 @% Y/ @: r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, `2 @% }& W9 R% v/ y* U  I
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: m+ h: d) W9 c1 o* _# \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 |: F" ?4 Y; k0 ]7 a7 w# r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# N7 p0 X# ?* Z: a- T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 b+ ^. A2 a' C  i9 e6 Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* n) b4 A2 |/ ]) e' k! n  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  {$ G) i" |3 A' _" |/ d8 d* g1 s  E
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) v* k  v2 _' m( w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  o0 E/ I+ ^  w; o7 O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) n' k  g" L" n$ P
  [b]弗:[/b]不知道了……$ H1 U1 L& d1 |
  [b]苏:[/b]记不住了?
: j) a  n: ]) a- ^$ k" W) o$ F  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" j) t; \9 b5 N; d6 ^$ j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( R0 Y) i2 L; I* K5 B2 A+ D& a  [b]张:[/b]难。5 f4 |# `) R: x. V0 x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 C  ~2 g7 ?. I6 a1 X7 |  x
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- \4 |- t# q' K% r  V2 K: @5 [! I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' Z+ c* o* {  D2 C
  [b]张:[/b]是的。
: N/ w) B2 D' B9 v/ J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! f, F* |5 {, e* T7 i8 }& n  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 I- X5 n. o% o  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- O9 d3 e# [0 M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ H3 J- l! [5 [8 m  p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 d: {& N4 P9 P" B2 V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- p, s0 s9 C3 M5 w8 Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' _  q8 k( i$ r; v, x8 L  [b]博:[/b]政务参赞。: Z$ l6 D- p, u4 R8 f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 c8 `6 R3 U! F  g1 n" V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, n, z' b/ r, C& p& d0 G6 B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ _$ l8 |) _0 v4 t  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 O1 L, c4 J- [! n0 T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: ?0 M7 [' t  S$ |* h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 o, q' ?: t  ^# c! N  H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ p, A! H! t+ y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; l% b7 N8 j3 f" U! ^  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 }- }. u: E' V& {2 I) H( Z9 A  [b]博:[/b]没有。$ ]& m+ O: L- ~' _4 s, _
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& Z6 y. y0 N$ u/ _2 ]+ r5 Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# g& |8 |% F/ E. c, e/ r; p: U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; {2 @4 d) x2 y( y$ H/ q+ G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 j7 a9 i2 t7 u1 m, _. j
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) e0 p) _; J1 R% o: S: h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" C5 ^# T% o% Q% [  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ z4 I  |0 H, {6 q2 F3 T. f
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" B) a4 Z3 M% _; b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# S  Z5 T& a8 c/ O& f" ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- D, E( S! G, A8 H* }5 s  [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. T& \- M0 i: K: Z8 q, P* {  [b]博:[/b]截然不同吗?
( C5 D8 j. |8 r2 q. b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 m' D6 Z1 w3 ?6 q; S- V
  [b]博:[/b]……$ B) k* S4 k; ?! |4 W) g4 V/ E
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ [+ {9 v; I: C, g* G1 y  |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: H) E6 D; }& b" n1 p5 h
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  j" R. m9 |: i1 `  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; _2 F9 F' t2 Q7 v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; M( M, j+ |/ b& R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. l9 ]# Z# a0 X; S$ \% x6 M4 J, P4 O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 i- l. o8 Y/ C4 H  (四位均笑。)
4 P% `) h7 A% X# E+ D( b1 C  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. k4 d; p0 o" T7 S; w7 l3 _2 ]) h: `  [b]苏:[/b]为什么?
9 P. x: y$ U/ b7 i) ~6 {9 g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 _. _; a* I1 U& t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- p. \6 C, U& t! N* J8 l( j& b% E" N6 a
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# p% G# G9 J) e! E# i1 p  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 N! I- t7 e6 j$ Z# D; ~6 O% I  [b]张:[/b]比过去多了一点。! p* w) f0 ^8 A  _5 H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ f; _- S7 c* G" X! W: F' y: e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 q1 R7 C* m6 Z" |! f  w; R7 s  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, R9 ~" i5 S! _: A% }6 v  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ `, a) M; r2 t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 [: o& n* a, r& f3 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 S/ B! s, [: _9 h. x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 \* j% g& a& f' c: r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" G9 A! f: j" K( S' o% R2 R
  [b]博:[/b]是,不一样。. \. n, R0 B* E$ R  T# A$ Z' W
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 J: P! u! r6 v5 O' p* ~: A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 t8 l$ [+ J0 `8 E  [b]苏:[/b]读?2 U* f# O4 `9 V. Q/ T; v; m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 y# ^& ?( R$ e5 G& k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* @$ R2 L$ x3 S  K9 S  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ Q- e9 `  {$ L& b6 W1 f4 ?+ `3 [# G( [
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* m- O  N$ f7 T+ \8 x! l
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. O( [' V, D- s) N3 Q" ?9 x2 G# }* x  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. u5 @3 B; m1 j; X' k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& }. D# H0 X9 y) p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 [. o* u8 ]: ~2 e  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& D* T. y! g& J$ R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ s1 E) R. p9 O- j4 |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ T- d) N6 Q+ O/ \7 B% K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! D2 t, E2 B" m( \$ E0 p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) E4 n$ b2 ^) W9 f. q4 |0 Y5 p
  [b]苏:[/b]哦!0 i5 V4 M0 i# v. v) v( B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, C  A, ~; o! ^. B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
" a" t, R) v& S' s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, X: `9 _2 ~4 \, m/ S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& R7 a  t, F% ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" x0 V5 o: X1 Z; I  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ s% l: a7 b9 ^; q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 v' g9 Z% @7 U+ `7 r) {7 r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 u# N/ [* o; h! ^  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 z6 [% Z% i2 T/ o( C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; E; d. p' A" b
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% I, r9 G9 S5 N' e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) H+ n( r+ S, m/ H  [b]张:[/b]是的。
5 j2 `. l+ o4 i# ~8 H3 W4 t9 J( f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' S$ F# E$ i* K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& Q$ L# ]4 ~5 S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 `. s) W5 @, ]9 d5 I& h
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ I5 L$ O- ]7 ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; O5 z! l9 [2 m* z' l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ a& O. t5 X9 g5 _, e
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ ]+ a& o; t; z0 k, H  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 B& o) N+ w, l* H8 ]  W

2 N9 T- P( F7 i+ p( o8 L  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 p& i' l% e& G6 [2 ~# P
- Z2 ~7 e# O+ V5 t3 p+ A" Z( Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ o4 M$ v. O1 [: s# f6 _

6 m' W4 i* M7 Q" M  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! W+ n8 u$ W6 i  e& }
: v/ z* i4 N* \1 K  苏:时机正好?
: y/ {. I, ~% ]) F5 o) Y$ P4 R  `: a$ G6 u" c. ^  ?. D, f$ v* Z
  张:是。
- q6 }6 T& f6 i. p; o& A8 U6 M2 p9 O$ w, D; w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& _. `6 s8 L* _/ H1 g; M- J" Y
0 R4 p- S; Z: B: y' D& T
  博:公使。3 `2 \1 I! ?, i

6 q9 \3 M" d+ q5 x/ z' s4 Y- a  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 h% o% ]+ X* A, E$ n% x
7 I: T5 X5 ~! C# {! J$ x9 U
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; I8 B5 ?- N" ^" m' m* S) m# S

# H, v8 X1 V: H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. C# i9 g/ P! I# _/ @% _8 Q6 }

& c! |9 ]) o+ }, j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; ?+ x, i3 u5 e5 Z* l  `! u+ m9 l$ q2 t& s8 x  p1 H1 J9 ]# g0 W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 v0 q3 g- n) ~2 g8 {6 w2 Z$ I; \- T5 |* H, U
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 O1 _  [: E2 I  n  N9 Q# [3 k, W
& m5 m+ g' P+ g; ^; R: r
  苏:哦!) r- T# k2 D" k8 O2 c7 R* a
3 X, F6 {. c% C7 |: {( ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 P4 T% D) o( v
* y/ M5 O& a% J6 P% \) ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 ]. w' K4 w: H: I( `

# Q% T/ x8 [) |* T1 X+ U  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 j+ N- |+ I) M

9 M3 b8 }5 j8 o. S9 S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 j. z. c; {# P8 c  r

# X: r: {+ P& W5 R  弗:是的,说泰语。. \. ]0 Y% |; k5 p1 u2 f9 w

  a9 |. j/ ?+ D" M! K. B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 e- s0 n9 Z" g" E0 V  h8 `: S( P
+ {0 k" n7 E$ _$ r- |& m! S( R  博:还从来没有吵过架。
# ~9 i! s( ^9 i/ t! F& e$ T, C9 b
  张:是,从来没有。
) V8 T  K5 ^- T# T: g' P, Y! `3 M8 L# j8 B3 H4 R" [) x
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. e, m$ w: `- c3 J8 h
: J& H' _& I  j  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 S/ H2 ], Q3 R+ v

* `0 I( Q# X! b/ E" c  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 T, U$ Z' D8 I5 w% d  S( J# ?
- ]! p1 }5 b; y4 t3 }/ ]. U: c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' d$ o. z: i' U# `% v+ T8 h5 N
1 o/ C6 [( k7 y! U  博:从来没有在那个时候见面。7 A5 C/ l' w5 S9 @! O' N) A
- l6 k2 V: h, k7 {
  张:哈……
7 e8 Z0 s$ J1 g5 K. o4 Z- h/ o3 b8 ?7 M' B- u# J
  苏:尽量避开,是吗?
! S8 I8 g) j3 u3 H( T- k) O' Z
9 z( y' J& x: n6 z: a  博:避开。避开。
' R+ D) V; p, W8 y* C8 v6 T
" ~/ K4 q1 P9 B8 f  苏:那英国呢?: ]3 Q. k1 I7 L' n# `6 y1 j
4 r. Z- g2 u2 h/ X8 i1 T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& \- q5 a! z: u* T1 x5 `. |: @/ ?

! C- N; U: Y3 u- z& q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' r& H$ v. O/ \$ `

4 _% ?1 G' |2 @8 i3 u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! }# J; w7 Z; x0 Z5 m
2 Q' @* @7 z' x% j) v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 i. h3 M8 }! P5 ^$ D6 a. I3 ^- z+ ~2 O2 G, _2 Z1 }+ A6 j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) j4 N5 W5 ]  g0 {
& C+ d4 F! d" T; J. O+ D  a, j  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 m6 L& z& ?9 o2 V8 Z
, S8 P! j) c* j( D4 q- g7 o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, V& F3 j" J* N, P) y# G7 j! ?9 j4 O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) X* j. o. p6 a& ^. C" K
, u1 ]. x9 O. B0 A, O# p4 f  弗:是的,会交换意见。+ q; N+ v  M8 V9 X3 X( g" y8 M1 ]

/ [3 ^( h) Z5 v+ S; \# G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) \5 F7 u7 L/ ^5 ?# Q8 f) O) r

6 I% J" t, ^" P" m5 _2 D  博:没有困难。
9 O$ R) V- E/ ?) y& T( z4 d3 a( C7 e& Y# c2 S
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& B: l4 B& e3 P& ]' n7 ^9 t

9 P2 W2 B# }) y4 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, i0 G6 J- \% z& j
+ E' v( G0 ]  d8 k4 U8 N; G! T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ ?; h* W" V# R* G
' X1 c6 {! P4 Q# W6 v  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" e7 w2 r; @- g
) w0 U( k4 G1 u  S; |% l( g/ ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# c6 \( T7 `8 Z+ i

9 W$ n; {+ w2 G2 D; F7 Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 }* Z7 ~$ ]- v* D7 f& @; A  e, r
  E: Z; [" q- w, k3 u- V
  弗:我们必须保持中立。
+ \" X7 y% Q) j& s. ~" P0 [" N/ O3 q) F6 c/ i
  苏:始终保持中立?, H; a% S6 m! x5 z% _0 d/ ~* k

. G2 c% r/ ^+ {  N& V/ u+ q% Z, y/ \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( b$ v) c: _9 k1 ]+ p0 `/ z; D) W2 @/ @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 n, W# ]7 R: Z- i% ~* E+ i* S+ @+ a! V0 P5 r
  弗:但我们不理解啊。
2 g' L5 A* K4 O9 o, f4 j4 E
$ {9 y% b! s" W2 ^. z7 E7 M, w. r  苏:不理解?6 x6 P  m3 P! a" i7 C
1 i- U4 N) F3 B4 X& h& ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 @+ a8 }2 ]) q1 t$ e- s0 M

, p& K' Z9 ]# t0 Z/ ?8 W$ `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
0 p0 X, L$ M) l* v  S0 U+ @4 H" Q: @! ^$ L8 F5 y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  B3 h; R" J8 @0 l; f* y! [
7 ^7 e. b4 r5 Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ B( z  L& H$ S) h) B7 x+ a
% N6 e/ ]4 o2 Q8 E6 N6 r# J+ S3 j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- w: {/ S! L: _7 ]2 J8 E8 O' E% B8 v9 T; P: n
  苏:中、美是同一天吗?
$ ?4 T/ B+ f/ n1 g6 ?! _! o/ x; u6 ^) }6 H( M1 U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) X4 `2 L; d) V. ]- c& q/ ~0 q' h% Q6 V  W
  张:是。
8 n6 }$ W; I5 A6 A# X& D+ K! w5 T; o' m+ T. p! |8 S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# H8 Q3 F' S6 v- \

$ B' B0 {- W4 [0 Q- K- A$ G  苏:张大使介意吗?
) r3 n7 w* y- j" p9 `
9 H) ]8 Q& R6 R2 L  张:不介意。3 K& R1 i. R+ T- `( L: b
  o. V4 @; `* T3 Y! K9 p( n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- r& Q4 v7 a$ u0 l0 L: F

' N5 Q! m$ j! [2 e$ j  博:苏提猜,不要想得太多了。
: y. i- W8 Y* i4 c- x/ ~' g6 H9 S; t- n* E5 J
  苏:泰国人这么想。9 F% I8 Q5 N9 ?% N; `- u
  l( S7 O: M* N3 |
  博:我们不这么想。
/ u' Z; A. C* d7 R
# t- m- ]& B9 m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" m5 y& `8 v6 s2 f) |, w. w6 U5 f2 H0 b3 H
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- p" Z& d2 i6 S0 ~+ D+ X8 |7 _1 u7 p2 b3 o9 R7 q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ t% M: M5 l/ ^- Y: m

  T, r! L3 d4 d  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" Y1 b% X6 E$ Q( c4 B

3 b6 j. R7 I0 D/ |/ ~" W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 f6 h; W, J% N2 Y' ]; o2 q
: n# G& N& u# ]7 @5 Y/ p4 M2 Y
  弗:是。3 R3 R" x+ q0 A8 ]

) z- m) b2 O9 b$ x2 j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' P" y) Z5 N. U8 Q6 U4 H7 o

( M" I! ~7 r# X, k2 ~, y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, h5 q; T* r; V4 q

! u- B6 c& A! c* p# }! Y9 E  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 x/ o3 h2 X! L4 f0 @

7 [5 S# O' J6 G5 E  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. C8 ]' c; d! u4 |/ C/ ~( g, H  ^& f( ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 ~# q$ t# M& O; B/ J. }' j8 i+ ~: `; W% q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 [* e# ]2 g$ Q+ Z8 T( T
- A8 n$ e% d) K6 g) a4 d$ f: \
  苏:大使感到糊涂吗?% I+ H3 E7 i/ u/ ]/ S
1 k* W8 Y' k" w5 s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
9 q6 X, M4 t( U$ c7 B- l; S' s
: Y. i; Z# y8 W) N4 b3 I' t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& v4 I* \* L1 j( F% R& B% y) J; j/ @. U! R* \6 S
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  K/ f- l/ c6 v4 M  i
8 z8 n+ B# o# l9 ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 C/ V! ?; W9 t3 P; i$ a

% Z; p) v$ d' [% ~  弗:哈……! C& @4 r  E: U5 F  Z! c

& g2 ^8 L  h* o/ i0 A, t" s  p6 U  苏:每次来都碰到了“革命”?8 ]. g" x# x9 J6 R; J
/ e0 h$ d; @7 g: e5 h3 ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; y( _) F* Z1 |& h& B3 [8 _

: O6 J% m, F( F" H' k! A7 B2 O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) o0 Q0 c/ H8 D7 O: c& @3 [

9 D8 l3 |8 }5 }' T  弗:那天我在英国。
0 F( h+ {  b6 `5 W8 p: k$ B- D$ L0 ~
, O+ |  c5 {4 {. V6 p5 v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* ~1 e) k' k3 W% D8 I, m( j

( p$ g' C9 F: L( n; ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 w& a- z/ K# @& v3 b2 |  ^

8 V# g" S# ^& l. [( f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; [4 e/ {* b% K6 r8 b  e: H6 W2 \* ]$ B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 o, _- C6 I9 e

( i# S3 I( m! D2 S" Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" M4 p( s; {: \3 Z7 ]
! N- @" k, K$ j/ `2 D) d5 @& v- m  博:那你说说,有什么情报?( Y3 G% U6 ~5 x. Y
3 i, f& T" @; `8 y0 V# c# G! R( u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 ~6 y0 |5 W+ j6 @* x1 j& c. l( _  |  q3 v& g2 `2 `4 m# b
  博:不对。
/ [5 u% c& f, h
( H( S9 f+ ?: `  苏:CIA,可能有什么情报……& O; P: Q7 X7 P( L

, l' W2 l) z# ^* P) }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ p4 I9 N2 G. Y# }7 x
/ {/ D* a% S" a4 h& k  苏:不是事实吗?- x7 E6 _& A7 [

' f: ]  a+ W% r, U8 [' J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ d( ~2 d  D+ }$ f' w

/ n( r7 b" j  W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 s& D* ]% x1 L% B. H$ k

+ l: b) h. e: S% B# o% B7 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: d) g6 x3 Q5 z

5 x1 C7 d9 A8 \. u1 m0 l; I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, m+ R- M) k# V* Y$ e
- j1 z- t/ A0 x$ T  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ S, R3 s, j+ N+ \7 U8 N
' h, J  E2 r7 Z8 Y+ Z5 I% ?! _/ X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 R. g( V& x1 P

7 H$ i: j- h, C, s" J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 G* n/ U1 F1 k+ T4 l
- A4 z' G5 `7 Q
  苏:为什么?损失什么吗?. O. e! T* m/ s' ?4 h
# j1 j- u. G! \! C
  博:是。哈……
  M/ a& r% D- _* p7 y+ x# @2 g, y5 H& A4 F7 A5 T6 t1 ]3 D' P. M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' s2 y: w4 _. b

3 D, G. A7 Z4 h, v7 u# f, ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 W4 ]9 V% @5 o( r
3 m2 a# G* |" f3 a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
( a0 p5 b4 e2 w: S: V* R- K$ x1 B* }; q5 j4 ~
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, c& [& U- h& l" T5 R
8 A/ C- `) K# ]( Q: \3 F! y) b
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 U) O; Y6 b! i( Y& G& ^, g
4 T9 l) C2 k. C4 b4 ~$ _  苏:这样好不好?1 e: G3 c: M& b6 x4 T

' V' V' q) t3 U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 ~+ [  R! \5 S1 ^5 X+ k! T& C  ~; d3 X( P, ?/ n' ]1 Y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; v* j6 D) S6 |( l- G& \6 w1 v* z. m0 {# H# H5 Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ y5 R3 E$ Z+ G% Y& m
# |4 ~# o% z2 @" [# z9 W" R7 R+ l
  苏:泰国人?
" a* C8 s0 e7 S# E  ^' Y( c& ~; q  L! G9 j* n- r- b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ Q$ F: ~6 d! Y9 M, s' z
5 k7 ~3 f' l4 `% K
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; r. S- ?4 c8 A( {3 t6 S

! h  ~$ T7 O5 }: |/ G! m  s " C- Z- {, G- @( N' M- l+ f8 P/ ?
8 z2 ~1 u# a, ^) x0 [) n

+ O0 T7 ^5 o  M( T( \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + M! U( D0 D  ]! W" c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 03:35 , Processed in 0.079625 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表