杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133558|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 ~5 Q6 r3 |4 z5 J
2 d1 h" @% Y5 \, a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 Z, |$ h" y4 |  u; ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 C7 \) z7 i- C! B[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
: N* e8 F1 y" W( s& O' v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! D5 N, i, u. ?+ v/ H  L" j- ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) Y. k8 y$ L  ]' ]. Y% b. T) b, [- R- E- k* _
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 x6 `$ w) a* Z! x# j" a) ^  q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: o$ V9 R4 n9 t. J8 j$ s0 V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( d. W& A5 a0 t( k4 U$ a: a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ J+ O6 P) v; r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. i; t7 X8 F* w1 `8 N; O9 h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' H/ w8 b3 Q( p$ z1 a) E' v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. j* q; w, I% p5 L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 Q" T& i8 o% b( z- C8 L  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! a2 A4 z% _- o; m; @3 F  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: E' [% e) O4 E8 G. W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 G& M7 a# Z" s& ]! \! H  `  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. V/ [* m1 d1 J' ?+ T% q, }$ }6 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& u& t# T" {9 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' h2 V" t* f9 b7 U" x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* J! \+ O0 k$ R* }  B6 r* s
  [b]弗:[/b]不知道了……# J4 A# L6 T2 X) c  o! e5 g- x
  [b]苏:[/b]记不住了?. G. F# J+ g! ?) ^  v; ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- V. P& H5 {, g  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, S" o$ g6 n3 h% b4 n1 R( Y; z0 ]/ j  [b]张:[/b]难。
6 ]) w: V2 {8 d0 U8 v& f! Q  o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 I8 Y- x' z0 U6 k6 [! x
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& e- S& o) K: R, N# a/ w  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& S' m- J2 R: {% `4 j9 W  [b]张:[/b]是的。3 }! \5 T' \) X( l7 n* e" e6 q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! S7 A5 |4 S, ^. e+ {7 N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' h5 H' b" q0 R4 o0 i* I& }7 t  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 f, F8 O8 |/ `; N& S+ Y( @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 V# x" h- L/ u/ Y/ r, q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- @4 B% D0 n. H  l3 f! w+ m
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 i9 F$ w: N' a( X% x: S4 P* F' c' b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' v% A  e  ^& T- ^+ W
  [b]博:[/b]政务参赞。( {- t; k9 l( J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% J/ O" \2 m5 }7 D" D3 U0 N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( o1 Z; s7 d4 w5 d$ V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 h' r# j2 z* G- N0 j) P4 m
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. \/ V5 Z' X! }' d
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 t! }1 `, [6 P+ L8 Z9 q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 O3 q/ V0 [! f6 S/ G7 M  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. B& I2 N- G+ m; ^' T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 A/ U5 H9 V" F* ^% `+ k% c+ k5 m
  [b]苏:[/b]没有教科书?. Y  d2 }) v+ r  ~0 H
  [b]博:[/b]没有。  g8 c8 F# n) B* s& Z$ H  p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" f* v, E6 P4 P* n1 m+ X# A3 X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 s. H' {3 p! O; O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 `0 `5 M3 S& E/ }4 {2 A! g. E, ~  [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# n+ n3 r2 B; ]* g+ s* D% B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 F, c! ?7 u3 T  c" V  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, c4 r+ B6 v3 T$ }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 ^& ?3 q0 K% u5 }( q- ]* ]
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& E( [# q$ g4 h! u% D$ \  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, I; Y6 I7 U  Z( q1 ]
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ X( v0 b; x  y7 M; Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# B! u+ ?& k( P1 H& ~: A
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 j$ [0 h9 n! I9 @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 H8 o+ d6 K* B  [b]博:[/b]……
7 |: e% [4 G$ j. j. I  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! M1 h6 |2 z1 T  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! R0 l. ^) }: _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  r  }+ A- M; i, j) d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! E: W# O. \& d0 n9 w" j0 i' \. p( Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ W# ^4 ~5 q1 L  N2 ?+ v9 |  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" q- [3 {$ k8 B0 a- J6 H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. ~- D- z' A2 }( Q$ D6 }" g
  (四位均笑。)
' i" ~: \# X* ?2 t+ C) C8 K& r& @. J  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 t1 z9 d, E& R: k5 w1 ]  [b]苏:[/b]为什么?
+ D; V# r$ o  i; l  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 {. K8 n! r8 F( a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- y' a9 ~( N/ e
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ K6 j# D1 L& i7 l3 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. D$ C5 X6 N' F7 @5 n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( c- B* h+ V  r3 `7 w; @9 e4 V
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* a, ]! m# e( u' y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 v4 L; r" ^6 ?6 ^; u9 A. v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, i6 A; M  M4 K9 x* g2 f  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" Q& j6 q1 o$ F9 h5 J- @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ j. G/ {7 c( e+ M' l( G, Y3 o; I) i  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# x" [* L2 \: k/ Q7 c! H* x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ R8 d6 K$ S/ I" X8 t) g8 x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 a* q; u( |- T  p7 w$ t  [b]博:[/b]是,不一样。4 v# y) u7 P5 k2 ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 Z$ c2 j) l- }6 R$ t' x4 O$ q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 A" l, P) x5 |8 |, `# L# _
  [b]苏:[/b]读?2 U0 n- G) c$ h/ b& e5 R. Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 s' Y1 F  S5 S" ?! c8 g  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 m( v# O% `2 I3 z  t& e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* L( f( J, }7 \* ^  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 W0 t/ x3 R9 Y; _2 w  ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" Q4 t' q+ h/ |) ~3 @/ b
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& T8 ~* i: e6 q, ]! G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 x8 Q! U' q" i$ X  g# x7 c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 u2 F! {1 \$ F- g8 G: ~" ?+ Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 Q: r- q' f" J5 B2 ^/ |& O" g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ [" b  {' v5 x, k8 w  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  v' v3 j0 K! ^4 z7 ^5 S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) g1 t% X' D" k6 Y. Z: H( w* s
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& \9 c  T* i# H* c
  [b]苏:[/b]哦!" ?) u# l& C2 g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  S0 o& J8 Q" `8 b) I3 Y3 x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ c6 V7 K" y4 v9 v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" X1 U2 ?! ]7 O' u( X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, `8 l1 p2 b, I5 l
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 g& T2 @6 V, f( R
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' W  H5 D. Z' T* d4 ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ g" m  @7 O3 @" G. k( Y6 i/ J# ?  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; Z% Q* ]+ s- j; {' J
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& V' T) u0 R, L& l" ]$ _2 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 `! a9 y  f" r9 H7 q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' k4 y0 [% J) k; y* A; U5 C3 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& _4 _4 b- G5 e* P2 ]1 V, S
  [b]张:[/b]是的。! J# G+ E+ U' {# `3 z2 i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% d2 H' h! k1 O* E  ~/ e( H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* D% X7 a, f4 A% J, }6 k4 I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. q8 B. `! x& |' C+ Y- s2 _
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! G. k) j2 [3 `" u3 Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 y. k1 X& `6 k$ j4 \/ D- l  A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
* K3 V6 T1 \; Z+ `* y: H  [b]苏:[/b]我猜的。0 |# k: ^: |2 N' G& q; T7 r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& A: h6 e& T7 E2 F5 ]& z, ]
9 x, b9 M' Q5 Y  D* N2 }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ |4 P# U9 G/ x5 W2 n, c7 o, n) o' @) S/ N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 `  Q  ]$ C) a
, v: R8 H, ^5 F7 g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: ]* e1 k( k, T# I/ {# H) y' M. j6 x  v; Y, f. z
  苏:时机正好?( b, X/ r4 q: ]
4 X. v% Q: S" l! `
  张:是。
$ \5 E. g  P4 J7 H8 n" A1 F
* _0 |2 G2 R' b- {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" g: L/ h0 h( E& e$ p* k3 I& W! O3 a- X3 _  m
  博:公使。. U& a' z+ U9 L
6 ]8 Z4 M- d; M- Q5 I! N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 L( @' q0 Z2 u# ?9 p7 `* Q
3 H8 f0 `3 k7 \% ~  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 R3 k+ u& I! O% y6 h; j) A
: N* Y4 X0 N6 j% k6 D( L
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ `' t6 Y" V$ R
( c2 L+ a; O  q! v  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ [5 A+ \7 u+ f/ m# y% L2 K4 A

9 W1 u$ G7 j, U6 D/ l1 q9 [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% l( [( k+ a6 I3 z' g0 ^/ A' ~* O8 \# k4 n# \2 _. \/ p6 r/ `. s) Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, ^' Z0 i6 V% w7 n3 f# N

7 D. f3 `5 U  F. f& j  苏:哦!
# b# O5 I  q2 L, U* @4 D1 b: U4 N3 x  \( Q* U/ r
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* {! T+ `( n+ c5 O1 @7 Z

/ x7 }0 N! f) O+ f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 q' M3 D8 V2 S

- u2 e2 l+ s+ s( Y6 L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ q% ~; F+ ~$ F. `) H
) K6 W9 f4 E4 I# _- h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. Z  X) W0 |' ?- \3 C3 L+ H) g- N2 T! n5 W4 Z
  弗:是的,说泰语。$ K0 T: c" a- n  [

& S7 G& P  k) \+ d8 H5 {3 G& D  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 f. Z* y0 W4 s9 R1 D: B" J
% _9 E; m- N! R, O5 D5 s. Q0 X
  博:还从来没有吵过架。$ t/ h: P) A4 h% s5 U8 H, d4 |: e

# @2 l* A9 i; p# L# F- g  张:是,从来没有。4 {* B2 z+ T/ p8 z: J1 z  D0 z7 U
+ |0 ]+ a5 n; E! w: s+ A/ p4 o
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 T0 o( W$ g2 V* H& q
6 S3 t' T) q2 ~3 \4 y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 k' m8 b" Q4 O2 ~$ f

: s+ m  ^. O; m) I- P, h6 E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ z, s& _3 G* j  j. i! w3 J' B  ?; A4 h
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, `1 K& v7 b' A8 \5 }$ y
; e7 A3 O. N3 c! [# N4 r
  博:从来没有在那个时候见面。
( z, E( X: B7 e" l* y1 `6 I% g2 R2 c# P* U' ^  p
  张:哈……
2 U; m7 a/ q  u" }6 U
& B- f% d- C) _" i0 P5 R" T  U  苏:尽量避开,是吗?* O7 _/ W  {5 `
, O& Z8 t0 R/ T& H1 l( ]3 ~
  博:避开。避开。
& R9 j" C" I) B/ ~. ^% t6 B4 m+ o: ?# s! L$ P
  苏:那英国呢?$ ]1 X' z" S! M6 A3 l! ]: R
- g! C6 w+ f3 H2 I4 h  Q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' I9 P8 q8 u6 _
- _" ?/ B' K% ^3 T: `$ N* Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 h; Q, V2 Y- S0 I# |# h" k  W- ~3 t% z& @3 U- ]+ K. w
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 n: z- o4 R% \0 {" ?9 ]/ ]' c; f# w; ]( T/ z1 C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: X% Q  G/ w# `: f  W& j

8 a3 C6 a, O2 a/ E1 P6 b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 q: n# d- T, B( w( S" h( d
' o2 N; x+ t0 u' i( ]4 h8 \0 _  苏:那作为朋友,会怎么做?+ t' X, |- o$ q# Z/ S  R
5 E. y, w% M0 Y) v# h' j
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# U" }* {  D: j; M+ Z% @7 o4 j& N' ~; u" M! `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! }) e- [' L. j% ~, ]2 j' p7 q9 F2 W. I( n$ B
  弗:是的,会交换意见。
- z- O/ r: ?% k
: z+ P; S$ d. O) t' v7 }% [* z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 {  g: c1 T- P5 ^5 ]% j7 S/ h

6 [( s4 S* W- O1 u9 N  博:没有困难。& b7 A4 Q& l7 W: ?' ]$ I

  b' ^  j8 R* f! N) \+ Q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- D+ c" K5 O' _- g/ S9 M  {, W1 X$ k% {( x
  |! T5 Y3 {9 m( I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ H9 c& T6 q2 x$ |1 a% N! T

. c1 x* R( i  X' n3 H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. O6 ]4 v  [2 _9 Z; ~5 B

! D) X* N/ ~! b& ]: @0 h5 X% c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 h: k  X8 o, `! E6 j- P
2 \1 ~1 I2 y/ K" U3 e5 X% X3 c2 {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ X7 ]' g5 B1 n' L9 \  `' F& a
9 e: _" V/ P' t! |1 x, R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" K2 l; A- j9 j0 u, q" F$ s' g8 H# }
  弗:我们必须保持中立。
/ l8 t3 E% o, b1 C& J* A' E9 S& v9 w3 C+ {# U9 X
  苏:始终保持中立?# Q; A- j. v" y' a# H& a" b
( U* P* N# R8 W% m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 B/ Q0 \$ s1 B5 R+ h- I$ L2 L( c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- g3 u- i9 N3 V. G. u1 z- Z0 o2 Q6 i* M1 k. q
  弗:但我们不理解啊。" m3 _6 p9 a1 i
8 b1 t7 T9 G8 w( N( U4 ?! p
  苏:不理解?
0 s6 r/ K7 q8 ^
( l/ ^. \( O8 B% k* C. l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  s* U) }3 ?0 U8 ?+ s0 M
+ k: \/ o' Q& S; H1 `2 h) k; q7 ?  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& J% y& j$ X" D8 ]' J1 F% j% L/ T# v
) u6 @6 A4 h- h' K/ n2 @, n- c4 l, n0 W" K7 q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- f* T& K) |. K/ v! G; b
' S0 C; Y# b: k' o  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ ?- H0 L/ Z! d2 Z, v1 C: r

: O  W( D; Y  H$ Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" l; T! s  u. @5 Y
8 e. w2 ^3 J7 |
  苏:中、美是同一天吗?
+ H9 h: G- i& I, p  g$ r6 M6 e: a1 n8 }; y; K1 p7 p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 d) ~) ^' O  |( d; F" m

  U) v' _1 ~# Y3 ?+ s* a  张:是。+ a/ b% N0 [. j9 L0 y& y% X

  H9 ~! F, o2 x* o% P3 O7 k2 f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" ~) N1 L# o; ?$ j. h, Y
! |  V8 B4 B1 @: V% u  D( ?, v
  苏:张大使介意吗?, u+ X( I' _8 `6 I! h

, P* H9 A- E/ M3 r8 C  张:不介意。2 g7 c& a9 z' N+ {$ w9 M

1 k/ `5 o, {; f& i, o" d2 ?4 n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' Z: F8 r1 b' b& x; [$ K# Z/ ^3 {/ g' b+ k6 T8 U! ?2 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' U4 z) \) h; |+ h* L, g4 O/ o0 c2 K3 \2 G
  苏:泰国人这么想。
9 A- \1 r; ~; I3 Z2 |1 `' }" m! j7 i
  博:我们不这么想。
! [/ u% }0 A4 T, `0 s
$ Y+ E/ T3 ^. S  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# t: q6 B& H( m& }5 s
: F* v& d  f. F7 X3 R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 q2 U/ g  ?. k) X

/ ?5 A! \1 O( v! M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 ]; v" J7 q/ p
( N* H/ t1 u. r1 v1 |7 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  [* Y' k  e" ~( a

! I9 w& a1 g1 s  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 t' A" u! L3 \: z; O0 ^. ^% J
1 ~5 Q1 `# Y, Y8 f4 R2 P
  弗:是。
4 y, G3 i# C! Q$ o' N* q: u. G0 i) Z2 C3 O6 D; i3 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# m! R4 J  x, P
: F% w; Z$ O; V( ^$ B2 c6 \  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) }! d5 a: `3 ~- C- `

% ]4 I9 K2 y2 @1 x9 f: _  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  \! E  ^( [* F) ?/ x9 c4 E9 x' T; }% \. ~' O) S. `; C- a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# a0 i7 R1 E; N
. ^1 p7 u9 s+ X1 }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 a7 r/ m* {7 G- O5 k/ _) s; m% I9 ?9 n7 i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. F8 O" u& ]) ?+ c7 Q0 g! H+ O1 j& J1 S
  苏:大使感到糊涂吗?
# D6 |0 Z- L, t
# l  j8 Y- R: t6 V# h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 U1 J3 S0 H# G
) X% v% J; c3 s: F+ L1 h+ I! }  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, f  {5 Y& N5 [5 \* h( `. N7 ?  v8 z/ f: o: K0 s4 u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# M6 u+ y4 o5 x

3 m/ |6 G1 j1 O( ^  o0 M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! R: n: ]$ P. M1 R: Q8 `7 z; \* p9 w
  弗:哈……
$ S" b4 j1 ^' q5 b. Y% Z) D' x2 z+ v8 c, m: c/ C
  苏:每次来都碰到了“革命”?
! R9 q1 x: s5 R- w1 f, W; O: L& z( R) E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 j1 Q! l& s8 }4 J+ C% b; o; F* O, X; q  n4 V& w
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 y) a5 ?5 q8 Y* t

# J3 H' S- p, [. I; v3 }  弗:那天我在英国。+ Q8 X6 w0 R0 l6 v& i
0 L4 R( m/ m2 N4 h6 {) _% k5 e: L' q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. M# {/ p  B$ b8 T0 W+ {" e2 I$ Q% a0 _% b( B* B+ O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( h. ?% {9 d) D% t
, Q- s1 t, A8 c; f+ ]) w$ \0 @5 C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" @4 `2 W& }# G- L1 q  U2 r1 E1 _5 p# L- |( [$ e, f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ u- {! j$ t( a4 a/ X5 b+ y9 j0 ]. k+ f. L* x. b- D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ l! E3 z$ {1 s, x- c
  Q9 ~, ?6 E- L; M
  博:那你说说,有什么情报?( d: [- L& \7 u8 N' M& [

2 w# `5 s' r, u- A/ n& h  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& j8 n! |. d) _3 Z, F8 a

7 ]6 l3 n: ]/ T8 `2 Y  博:不对。
! }: r  V, s: l2 U8 t5 @8 S0 c" g
4 Y. i0 [. ~7 D/ v% Y. V  苏:CIA,可能有什么情报……& m; g* A* P8 q7 |

- X5 a% k7 o" F$ B  D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" Z% a$ C1 I$ l5 i' H4 R
) ?4 ?- W# }; t) B3 y  苏:不是事实吗?1 j  J8 ]+ P  Z

  ^4 R% n" y* U6 b0 C- ]. b/ i) c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 _, y: {+ m  n; n2 W1 {3 k, e

: D- [4 B2 H6 u+ U$ [+ c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- a" u8 j" [% R( B% M4 J8 F
* _1 C+ l+ u( w, P' y! M" w1 W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 v$ s9 C+ a, n" r% _. Z3 A

4 F1 R  j: P/ s8 \7 o5 Z: {/ z+ |  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ D9 b  |3 R# T; c$ w  h

) r3 o; `; }/ g6 p2 ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 N- _; _( r( y$ f
7 @, v3 `' P) [" R  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 z4 a, B  s/ j* i5 _. Q
" Q8 o5 r; M: Q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 S" m7 [: A2 C( E: `
* D: v- m  O4 L& X1 J
  苏:为什么?损失什么吗?
. q/ T5 `0 i- S
0 `/ e! s% J" J: ?  博:是。哈……& b3 o( V* z3 {8 M5 ^& E' m$ M

1 ^" t2 T" r$ \. \, S: Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& Y: s; v3 G% ^$ H" ~+ W- ^  J
- j% M8 O- n. J  }7 r
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" }  h/ H8 R: R, e2 `0 {

! B% S( g6 }. u& o' d2 z) ~  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 z  v+ R9 |& c" ^4 y
. D8 s8 l$ F6 I' ~" Z$ K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) s. n) P0 _' \8 a% K
8 f9 @2 T  |5 a4 |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. E3 q! \0 h5 \2 U
! l4 z: x4 P- h! H, P  苏:这样好不好?6 L: ^. \" M) \

  E& C, W6 F( M0 W  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 t1 {9 W- J" H! n
/ a# G' T: B: G7 X% d/ b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! n; C( h: {5 G) p1 T$ Z# \/ h1 j, {& L5 w: N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ e& g- j1 C& R$ b( n( L

9 [  j% u& C& E7 k! X# Z, H+ X" C  苏:泰国人?
9 o- ?/ B" G, s) B
# `0 l8 \7 d" {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 b" v. M: X! P3 Y2 k4 h

3 u1 w" a0 @4 M0 a$ H) L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
4 }7 ?* z3 {: r0 [: M6 y2 Y# C  y4 ^) ]/ q

! m4 _$ I4 x+ j) w# E. ?/ N/ M$ ]8 W  l
4 V# P2 _1 Y9 q  `- ]& M
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 \2 d& Y- W+ R, t, h" b- s当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 22:59 , Processed in 0.256171 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表