杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81442|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 b  S! f* q- J6 Q% D
% {$ c1 s' q! c9 e% @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 g5 E" t1 h) y" }, ^9 z, f- K
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' i3 m( i0 V7 s) {3 K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 v# P6 j# i& `' W. y! U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 d! \& o) @5 }- P
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* i" Y  @4 Y( Q9 g, v- V3 i2 I
1 x& L/ W% |3 H' y; q# y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, O4 V1 ~9 v) K7 S5 v! m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! K: I- u" F  u% E- Q. M8 I" }" U/ s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* F3 p1 `, j, j9 p9 b! E: G' R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" j) }9 F6 Z% Y2 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 S# h/ G, _7 Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# {9 Y2 A" Q# @. T/ _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( z9 a) `4 T3 c6 A$ |$ @  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' j3 k( q! e3 ?6 o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ P1 y/ R) @: s& ?8 Q9 i/ z* m" @# q2 C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 A' m2 U, t; g% L  d( R  v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- n. g0 a7 Z2 i4 L" Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 C. s) e2 Y- m3 k# n2 r0 x' y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# q4 a9 k' B7 O  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. l+ m7 i& v8 J: h# v# V+ Y9 h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 I  H& k2 f; T) X* W/ z  [b]弗:[/b]不知道了……* s8 K5 ^5 r: q$ g& i$ N0 q
  [b]苏:[/b]记不住了?
% e+ K, D% Y# M4 T4 V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ t( L$ n! M! e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 G+ U) m  @  k  y: D4 ^: ?
  [b]张:[/b]难。
- W; U; a8 }2 G/ Z4 P1 n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 ^& A5 z1 {) X: Z  w' ]& w* g: a  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) h- E1 X/ _* d* b9 d; S5 E
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- i. A0 @* O0 o: }  [b]张:[/b]是的。
" j/ {8 _  m' D  a! o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- m1 w3 C! M+ E0 Q6 {$ S$ m: x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* E) G" k- z" n  A2 ^3 j! f6 K5 k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& w0 g4 K* J' l; p  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 {( ?+ q/ N# {2 s1 R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, u, y1 T4 r9 o8 f: i7 z) E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 F+ W# ]* c: ^, c( L, {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) Z& P- q& ?4 X5 g$ `  i0 G  [b]博:[/b]政务参赞。
: p& D# a. @5 n( c4 k5 S  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" o5 T" r9 x. n* t+ r
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- \  W9 P4 h8 |9 h! J( e9 v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- ^0 j! Q: w6 ?2 x. s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( g- F6 t9 `6 C; N* g7 v  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 u! d. }' P  A
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* B/ H' f# L; G" M+ U6 D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% \' s; J' K- o0 o+ ?2 F, f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 g! M2 ]2 R. k0 Y% O# R  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 C8 E  J5 R- |7 S/ k7 t  [b]博:[/b]没有。
! p$ N0 w/ U% `/ E7 m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& u5 P3 b! ^# R  T" g5 p# e: q' u  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 X4 z$ s, l  x8 C! F0 Z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) J" Z) D( ]7 `5 p! Q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 a0 \' c7 b1 Z3 [$ O3 t# L
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 g7 d  H3 k& X" p( L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! ^' q3 e: H' @3 k2 @/ q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ w% h7 i" y$ o% R8 R9 p  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) E+ L7 V3 K% L% H' r" r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 E8 \0 M8 b/ `  ^. I/ c( S
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ S1 L% h  A: i) T4 n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' ^/ h+ y- y9 M5 z
  [b]博:[/b]截然不同吗?: g, J" S) D* [( k8 A/ }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 T! k( m+ g. i% q2 M& K2 q  [b]博:[/b]……
& p$ ^9 B% Y, e5 j# C" n, _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- R9 v- F& {: q( y/ t  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 A; s7 `* X' L( q, b% e1 |/ F2 f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
7 g. ], a. ^' I/ m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. ]4 M) q3 G; [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ d0 V( ?0 f& ]' J  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ j+ u, p9 F& t* }1 ^7 Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; G! `6 T, T  `% z/ [* P  (四位均笑。)( j* _" Q3 B" X# Z; l( T2 W3 h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- c" A. L; [* B  [b]苏:[/b]为什么?$ w0 I: K3 d) B) i0 V6 l6 @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- k' G, S' i& {$ s3 A3 m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* A: W% f5 D6 p8 }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ x% S8 U/ n* c7 [" z! _. n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 X* u; H7 X5 v8 K, |+ f! ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。" e+ \% G1 l! c2 g5 c' M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! @7 L7 X% C' t4 R
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 a/ _. s# b1 E: q' X' {  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 J$ f0 v/ u& r6 _  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 x* Q% e$ H! ~$ g: V' P" ^/ m) u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  G3 s3 r3 @7 Q% `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ h: p) x) U1 G/ r. e5 ^
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 R9 a2 w# y+ l5 I  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) ~1 m- [! `5 s- Y! _1 [/ S( e
  [b]博:[/b]是,不一样。4 x: V* J4 F; v. t& \8 ?: ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: i5 @8 B) S" q! x" w
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ }) y3 D+ V) c9 B
  [b]苏:[/b]读?4 f* f( z& k5 r9 ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" C* m( `& G! t, ?, K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- ?4 x: b* I; H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 r9 W7 X! K! s9 ]2 X/ M1 \5 r4 b; @8 M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) s1 E  [4 Q- {% u- \. u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 y$ q: A0 k; D; z+ G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 M3 q" ]/ i; w, {) s* B# q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 G& e, ]# J6 E0 m) d* d
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 Z; p& x" T( B( I# }  `  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 G6 y0 k5 w  A* _# c* \5 ]4 T6 {; u
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 u, V& I* f' P  r$ T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 j( Q3 m- q; M. u1 Q! Y) O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) `2 }; r: S2 L* t5 r
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 k9 y0 F9 k: e& L% |2 x
  [b]苏:[/b]哦!
' w- y2 n& r1 L9 [) k9 Q0 X. u) T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- W* Y# M; W' B# u/ q6 w# _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* C, X. ]4 v0 {5 r
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 P( ^4 G5 c0 m7 O/ T; l4 o2 r
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 \+ F, L7 m! `# `! \/ J7 e  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& X* O' u5 D/ P2 V3 c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* O2 f" T* `6 w& n1 _! A
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- F) U4 s' l  I$ N6 O* f+ r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! t8 @' }! z! Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# g  U  r1 u0 [! U; h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 f- A5 }4 c4 D6 j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 m! e4 p& i/ `* x. H2 N  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, N7 j+ F4 f- R; j7 M' m7 q  [b]张:[/b]是的。- u/ _) }$ y6 p3 A/ y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 i$ u! [" }% A+ U8 Y3 ?9 z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ U* p2 g9 y6 J/ S" b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 s3 s  `  d, S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% G3 P2 y3 b# p* _/ V
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# A6 B/ a: F* n: j; b- n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 S' A8 A9 b, T  [b]苏:[/b]我猜的。3 }# J% D( w: W* b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 n4 Z2 k! V. Y. A& H# r
, ^3 U0 r" [8 z2 B5 h& L" [- D; J  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# }' N- W$ J  ?% Q
+ k& q6 c$ l4 m+ Q2 U6 |6 Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 h! m- }, S$ H+ ]2 ^' H) S: W
* ~; k! L% D2 F3 {6 U) f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 ^; Y( @& B( y# J# K8 K5 {& G
0 o* b' L* h8 }# q7 b: R9 Q' e. O) G
  苏:时机正好?" J5 O7 S4 ^6 e

4 P3 V8 `& _% i# x4 \( C  张:是。
) v. L* [) |$ h$ h9 v/ z+ l: X5 }8 C2 ]8 \
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 Z% S6 G& r4 v/ V3 }  ~

: M4 w2 E/ e6 L0 j3 W# L3 K2 E  博:公使。4 B1 o) g: t" W
# N# m0 R- D% d$ u" m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: {3 a' A$ K/ J* v

, l  e0 @$ {* A7 l' X( Q7 b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( _5 l/ D: W7 s8 }2 W' ~

8 T3 y0 m4 j) T: {- b: M  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; |" |  H8 }* I; d8 ~
) a: b4 l( x; ]$ \, ~, T
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' Z8 k3 a1 C6 x: R, M5 U% @# F
* N! z( F& [) ^: ^
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 }) X& f; Y' X9 u" y$ W7 o

0 l/ C, N% ~8 [( j  x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. J' o; D, v/ d6 i0 b" {* Z/ X
: t6 Y8 R& b# k5 k  苏:哦!# A1 J: M7 H! F" H. F8 s; t1 P" r

8 P/ k4 U- ?& K' v' V/ A2 ?2 g: N  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 s  o: |1 V: l5 U

6 _4 \1 b, l5 [% k  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' Q, \" C) Z1 g4 `$ J( O3 s; Q1 s# e9 v* v
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& E# G: J" o* g3 C1 {6 O& x; ^' u; v& u- d$ S- k+ }% q: p' Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. |' G% [( Q, {8 R+ o! f& n2 p: Y& p8 @$ H& D' a2 ]
  弗:是的,说泰语。
* [- D5 v( J4 ~5 i3 u" H% i
2 ^! C  Q! z" T+ b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 S" _7 D% {3 L& u# k% ^- U8 x
4 ?$ H' z) ^- e. x) `
  博:还从来没有吵过架。& `- l7 X/ F8 X2 ?% d3 |

# |8 T) x4 s% Z) H2 `  张:是,从来没有。8 M0 S6 ]2 H$ d& a
, w, _4 Y! w+ C' T7 L
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. A( p# ?3 X- z8 f, \+ s6 v: _. z. v, \/ v5 w2 f1 R) U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( O" u  p& g7 u
8 D* J" m6 A: ~* D# d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( B- E$ s+ C! E1 B9 b& k
9 O0 c" s/ ?1 }' e( a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 \6 r/ ]7 g4 x! j3 n' ]
9 o. x6 `4 G" J! @% y  博:从来没有在那个时候见面。6 V4 Z) t, B# |# L4 c7 t- Y

0 V- m1 D* M. G0 e% Y7 b, F4 ^0 p  张:哈……1 I3 a& s* b/ `3 I

7 B4 I/ R# n+ X7 V1 s1 N  苏:尽量避开,是吗?
5 Y6 d+ {  d6 ~% q
# |9 v& S* L4 |! E# \  博:避开。避开。
) ~2 I' Z5 H3 Z  {' p& h  v, c+ d  d0 c8 q# K1 |* d
  苏:那英国呢?1 C3 m0 a% J6 Y

7 T  a& A& ^6 @* P  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 s9 Z( f* S9 z, Y6 c0 t5 s( @

( B; R+ s; K$ C5 B% g. z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- x' F  s! X3 P2 x
( B7 g" r( z8 _. C8 j2 I! p4 A( X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 V; K; x2 p! C, N
2 ]) N# R/ A$ u6 y0 E! I& }8 j% n1 G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  G& F0 C& k+ B) c7 t% p+ @
  w. F: a. S3 }4 D, |1 X+ ]* D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) X1 Q! C# z: E& t
8 A2 W" C8 j; i9 E4 Y* n
  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 a- Q2 D6 s+ T8 U6 I* h3 r0 q! x7 y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; X1 J" h* w. q0 b( v
" a, ^' [! P8 Q9 ]# g1 O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ t4 `) J2 f! y! f. J' C, T7 g( D1 {7 m7 r7 G0 i
  弗:是的,会交换意见。# S. q4 q. G: c4 Q
8 B! i/ I* z7 w  r" R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 X6 ]7 A; J+ H/ g& r1 ^. n& q

7 @( o; l' J2 m  博:没有困难。
2 I# o( O* x  E) q. H# B& d; O* Z6 q: G- x' g8 {: U0 Z: W8 K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! J2 p" j! B/ I; Q4 k
3 f+ i2 @, {* X0 ^5 J1 B$ V! y% f
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' t$ I4 ~4 ]: k+ I' P6 g( q7 {

2 R1 e( ]2 {9 r- n9 P7 v4 t( Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. U% [/ a8 n) P& G

% j" d$ N. ]1 c( ^5 }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) F3 h6 ^; _; J, ]# S
; \2 W3 d: K4 f8 n2 V& J# A* @6 S6 {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# S# K- _0 x. U0 S, s; }" v. A
' U7 h. R% A! O' g4 K0 V! ?  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: ^* r! S  J" v
1 p  `" h4 ?/ H  弗:我们必须保持中立。0 L4 G$ H% n/ p5 j& ?0 V  p

7 C- n4 U" l- C4 c/ F4 e  苏:始终保持中立?! L% V$ _. H! T: s

) j2 F. f. ^: f  b) ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% j3 |, n, V6 V0 K- N$ G
2 s1 U0 J1 e4 P8 |- o  g) l  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" J: }! h# Z+ e1 U  [& F, D! P0 @7 q. O. g
  弗:但我们不理解啊。# c) D+ C0 h3 H0 H: K% m* S

  _5 u3 R+ r0 W3 F% c5 \! o  苏:不理解?
" N9 E& u& ?6 I5 k5 v7 w% _, D7 X" D& x3 a" [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' l" H+ K% j3 y3 W: N- J2 U# G; \
9 Z! t; @) }: ~) j0 C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 i. p" h$ x; \- V) y" [& N! H
6 G5 ~) k% T; Z0 F' f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 c, w5 A8 ?4 Q, O8 v; q5 B. a
$ m% [7 ^6 k! k' c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, O8 ^3 j. _- m5 p- s
, x2 E3 s* z" ~# S0 }8 W6 f: ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& T: x. ]. L# x  o% ^0 l
9 x8 T# O8 J1 Q+ {: @
  苏:中、美是同一天吗?
# r* L( t, P1 @) J9 w, Z& I( ?* m, _0 H0 f
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% D) a, ~7 u* V

. \. h0 t+ l" e: b6 h- H  张:是。* U! Q7 _' g8 `4 a# g
# {- {3 U$ J2 }6 {/ v0 h
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; f/ X  Q! O8 G/ t- ]4 ]- ?
& y6 S$ n1 e" O; j  `
  苏:张大使介意吗?
5 Z, `3 Z+ F  y: h' a0 x, ^" u5 U: _' s; `
  张:不介意。" M% R; i5 @( L2 S- }! t1 v

8 k1 C  _# l4 O+ ~. A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 |" Y, g( |8 m7 b. |7 [& D' {+ n. x; r! I1 _
  博:苏提猜,不要想得太多了。# U5 K& n8 s4 P" }( o6 G. ~7 b

6 b" C3 A8 l2 r' P9 p7 Y  苏:泰国人这么想。
' ^7 U/ b8 X5 V/ X7 ^7 P
8 _) Y8 B0 j+ m0 C! u% g  博:我们不这么想。" r! b+ O0 ?" r
+ B: M: D; h9 q9 C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 l2 l' i& o) D- o- f, a1 h' \! P) s! [0 t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! a6 f. |3 Z7 F, I, G6 j

- r! j1 |! o4 ]) @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" M5 G  Z) X' o2 J+ n6 \) ~

3 A9 B; `' n# N$ R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  I4 O( i! T9 X  M7 x
. `' z: S% }# I# r  G  }7 j- s2 b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 z  v- J" l% [6 u7 V; W

! h) P! f  c$ W1 M% H  弗:是。6 M, G( m7 V+ `. }

: v  X! n+ u2 o1 l* P  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; E7 i, Y: q# y# ^- P

- J* P5 I4 ^3 ~5 _7 N8 s" F  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& U0 r- m0 Q0 M0 B4 X2 [

1 Y7 X, h/ R. v4 Y  [" E# t  D6 n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 N, T& t& e. J! i: Q
2 Z( `: E. U( U+ m3 j* U1 E: P2 D& T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 g4 i% @, B6 w6 g+ F0 O$ P5 U- v4 P- I( ?* m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  y/ w- W' s& G6 }2 s! [1 n

8 v6 x( J+ h2 p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" m* Y* |; A9 S5 a/ L- F
7 |+ R3 z3 J: v" l# `0 o  苏:大使感到糊涂吗?1 P' `: V. K& T' |2 {" v6 h6 o% D: o8 F8 J

) c+ Y' A  G7 V$ x" ]7 v  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ V& r1 t% \$ D6 g& s5 `6 g( e% n2 Z: z4 G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% ?: T7 _0 W1 O

* X1 O  I$ O6 y. I9 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 y1 B2 M7 c) k7 Q0 {/ i0 P3 N
% g9 Q8 C' T! K1 F! ]  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 \9 b3 c% A7 j. b
, g; Z" J) C7 O  弗:哈……* b( x" |7 F1 {9 U5 h4 G5 b* `
, @5 U) d4 G! A) I+ n
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ d' u. S, R1 Y2 L8 e. R) F5 o

6 I3 b1 N8 S. ^/ c1 a- G( e  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ ^( \3 J& T4 z' K
5 c" J2 _( t, j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ E( |/ t1 B  \2 g! j8 u. G) \
; m+ h# t( |0 l
  弗:那天我在英国。" O! c" H! U1 P& }

( s- N; z4 u% u9 X  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' s6 C4 R7 Q8 w1 D
* S; X; `# Q4 O- Q: H* i  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* G0 ]4 V+ s. P+ @* C0 s; U, n
: |8 C7 l" Z6 I' E% M, A1 b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 I1 s) y  D( v7 n9 H; _9 U$ `" \" ^5 V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: M( O/ W' s) r2 ?; a4 E5 A  [% z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, F. a5 m: `1 P6 C2 W; ?' }4 `
9 U; C' X' w3 `) i' \4 a6 L! B* `
  博:那你说说,有什么情报?% ~5 N' S. l) i" E

) ^, l% ?1 W+ h# z0 Z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; E  ^+ S; @/ N6 W4 f
, T# ^2 S# K1 H! k
  博:不对。& M: Y. I/ {, K/ c3 [& ~
( B$ i/ B2 Y& r5 b( d( u: e
  苏:CIA,可能有什么情报……
; u# G; ^6 G; j4 }) {  B3 J4 o2 J  J9 y
9 m, y0 r) M& |* _2 ~6 h, D) Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- l. V9 T* a0 P4 W7 r, [. }3 C8 H" ?

- p& O2 c3 M* P5 s  苏:不是事实吗?! y! Y) }$ L8 X7 R: I9 _
% W8 H( r$ n0 f9 r+ c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, q; U9 M( U1 d. _& G; P
- K8 |3 o* T0 m1 ]8 F8 r
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  d/ F$ U% W; l/ k8 L
3 c* c5 Z9 A; N5 W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 p' q' v5 G: G, F( k3 t, `4 Y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 Z) s1 W, c" q" c6 X" R! ~7 G
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 I$ m2 L8 ?- H# q/ {" M" K8 m0 W9 H1 q4 E7 S' |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 v) n  j# h8 ~4 k5 H2 d. E; q

5 [2 Y; z4 y& {! h4 Z' W3 [3 a  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* g9 @9 ]2 K) D5 ?' N* g+ e

/ y# \* I5 K6 {0 u/ O  苏:为什么?损失什么吗?
) f5 [0 w+ p/ @% z* J
# [, ?: o$ g7 |5 m, i; c/ o  博:是。哈……
4 T$ N: E/ h! R1 Z
8 q+ C: ]( t  R( p' Y$ D. @  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 k4 d8 Q6 N3 y

) S" D3 m9 }, I% M) {6 x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ j1 S# t, a* C! r% W! b5 h

1 N9 L6 q; W" V/ C5 h  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 p2 n5 L! k( L  \
/ D% T. P& k  S4 }; j9 b0 [/ m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 ^, Y. O. z5 R/ D/ q' }9 U4 G

. y; h/ J& P* \) J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 X% ]' f. r( z2 t
3 t# z3 @% C# I7 e  苏:这样好不好?
5 b' `. o  ?, u8 K  D- E5 k3 A) |' u+ c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ H7 U5 c. U! I: _
, C. _* J! Y) C, P1 y9 C) N- A( H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# \( @0 w5 I9 A" f" q' x! Y* ~( ]. {+ w, w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' n; A( S* ?  S; {+ s( O2 a# b/ i% x9 h9 t  W5 I
  苏:泰国人?
$ M& P% q/ m$ Z5 W1 ^- ^3 M6 s- l+ [4 \  M  I0 }* Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 z0 s9 X% [8 ~& e

# r3 B7 f( s- v3 k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 t9 e# J+ S1 z$ C& r. E% `8 v$ b+ u' [* v. D1 y: _) t

2 w! w% G/ P- R, r& ]- l
2 J- y5 j- p5 q! x
* F" ~. [' B5 j! E* j5 ^: Q2 p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* ?/ o' C5 b, G; [+ @! {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-29 04:26 , Processed in 0.054107 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表