杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
% b# M; r4 W, I袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
  Q+ p' f: w4 J5 b  R
- A# s# W  y1 s& k. uThe only thing I’ve never revealed to you 8 R1 d5 c2 a# I# z) k3 G! @8 M
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 K3 v/ ]7 I, J' [* H. c
' }! |  t0 C; y- V8 \) ~  D* e我想我從未表露出
! X5 q1 C1 I- Z6 o  C/ o# O% A深藏在我心底的那句 , V; h# I( |. G0 c$ k% B$ m( I2 ?
我愛你  
9 h& u2 P1 N: ^. g2 m! o
* i, u- N2 {' Q' e0 t( D* V; LFrom the first moment we met,
+ h" Y) K& Y, n$ v8 vI already loved you with all my heart
$ ^1 Y% Z- x% I% V' `6 K' ^2 N; Y( X* F& R( Y9 a9 q5 H
在遇見你的第一刻
  k8 n1 B2 C0 P) F你已經深深的佔領了
' F. p) a6 `9 e! e我的心
" [! M, k! \" @; P7 x; s1 q+ s' ^+ \" y, C
We meet and talk everyday,2 `5 O, S( n/ \, E$ J8 u
But we’ve never discussed the matters of the heart& T  F7 f" D: b1 Z  }5 L) D# h8 G

4 p" j0 X+ S/ y2 A縱然朝夕相處4 d" {0 Q; B7 U* h. o
還是不能肯定你的心意( W1 V) W+ g1 Y9 F# K% ]3 z
( h/ D& D( o; y8 O$ B+ E5 O/ N9 f
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 a$ k, D- p2 a, B3 @( [I would probably know how you feel
7 X! W  X" `6 d5 |; y' }' z凝視著你的眼 8 O) T+ L# c  o& }( V5 L2 U
搜尋著你的魂
0 ]# Q; o" v) o我也許就能了解 " ^" a* j4 P1 ~
你的心情
+ k+ E' L8 M$ I
( n0 i( P5 M0 |  s% \Love… just the word love
2 s3 m0 [* c+ ZWhy is it so difficult to express?
5 j) c. }, b( w& J! l& H. t/ ]
# L7 _# R* h& {' ?* d愛  簡單的一句愛9 H: L( p9 a+ M8 ^
為什麼
( @" @! ~) G: _& P' w- Z. p如此難以表白?
) {3 U3 G/ M. F. l! p8 C! g; i3 U8 B' y" c" f$ W
I want to confess that I love you,6 g6 n0 v9 r8 s6 E7 E7 E1 _
But I never did
3 d1 f. c9 f# R7 K6 ?
; m- B* ~) G4 g) i( f' u2 A愛你 想要告訴你2 t% D! A5 V; z2 S* f
卻總是說不出來
  X9 H4 U7 U9 v' ~# c" Y5 k: q% ]% w' p7 _2 [' \; v) }
One day you’ll probably slip through my fingers
& P. z. ?8 J; R3 d' D' [) d也許有一天
) [' _9 t! R  K* g- r' V: o  l你將從我指間滑漏" Y' d- m$ M; f* y. w5 ]9 u
; r# e1 w8 L! B" r7 n
If today isn’t too late,
2 L* o' v0 D5 @& pI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ N9 h3 @; B9 X& U3 I! r

; Q3 u5 S% n# g2 Q$ s- V$ ~7 l希望今天還不會太晚1 E3 u1 n- [* ^
讓我向你表白% a; {1 i  Z$ N8 n! o
我心底的秘密
2 V& Q+ g5 n; r. m" Y& J& ?! a( A- e- C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# j1 v( x3 Z& W9 F2 F
& p3 G2 V# r5 Y5 I/ i5 s! b不要讓我的深情 隨風而逝$ b7 G( m4 Z$ f! W4 `! B6 O

  K4 S8 G! [0 a0 ~4 tCan I entrust it to you? # e) C+ B! y1 x& j: s6 C! D
Entrust my love within your heart  m# ]( x" w  O* h" B0 `5 N
可否讓我托付給你?
- \" Z8 q9 I% b6 R7 \  J$ i托付我的愛 ' P4 [$ D7 C5 l3 l
收在你心裡4 H5 y4 E  N) {: `' V( q; j2 R( A' _

  }/ J/ |9 s+ tLove… just the word love
4 a# M" J# u# C. C6 |+ s1 I( r/ m4 lWhy is it so difficult to express?6 A4 H, y1 Y* d
- r# c* T* U% `) O  W
愛  簡單一句愛
6 f; W% x6 D# b; d: Q2 [為什麼如此難以表白?
% c- g3 {3 K) Y3 L; |8 K( Q4 i) r! B; S0 s( f4 _
I want to confess that I love you,
- R. l8 l( Q9 |/ h, J/ P) O2 }0 V! JBut I never did8 p: |3 q5 j9 k5 u. y$ _& T

7 x3 U& n8 R" b" w- s愛你 我想要告訴你
' q. k6 A1 O- ]7 `8 ~4 F9 C卻還是說不出來! o8 L2 d/ S2 r) {$ E

: J( q8 N0 x. w! W3 p% ]One day you’ll probably slip through my fingers
7 v0 \9 B/ T) K- {; G5 N4 L. c: m4 E2 v
也許有一天 9 V2 A" a, T% S! \1 c) V) }/ R
你將從我指間滑漏
1 O  f- [; n  r  V9 d' e1 g/ ?6 |( `- K' ^% N/ R" C
If today isn’t too late, 4 P2 M( O) x7 T4 i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ z( ]) K+ T3 B. z' v: d" p- }- ?* w2 e( b
希望今天還不會太晚, _1 {' {: M9 s
讓我向你表白8 J$ W* k/ W1 \  x' H! k6 R
我心底的秘密
0 N  J: U% `' U) R) r  b- C3 R- h
: {" b8 C$ y1 b  ]) N/ H5 A9 @5 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away8 X; F7 ?% d8 R: b" [- p" B
+ e! V" t3 W' T; g) \$ o% E6 p
不要讓我的深情 隨風而逝& k; ^1 Q, B* q0 C; l

/ p" W- B: {9 [Can I entrust it to you?
: q0 }3 i  P/ ]1 v  ~9 j5 |. }Entrust my love within your heart) [6 H, J! J5 B+ ]  P
: x$ r3 b: j8 f/ ?3 q
可否讓我托付給你?
6 ]) B* t' y, q' q托付我的愛
5 Z' R. j, [* T2 n4 O  U收在你心裡6 A2 @( Q8 X/ L
9 V- @8 k9 ]# \, T. p
Can I entrust it to you?
! m' N6 X9 _( N& o  BEntrust my love within your heart2 K1 x% a; ~% Y& L$ n8 K  j

+ p$ u; L; ~- p' W( R7 d可否讓我托付給你?
0 k6 y" I" @2 d% m托付我的愛 收在你心裡- k  g0 _9 C- J8 Z9 k: D5 x
- F3 r% z5 ?( K* J+ X1 `4 j

, [. ~' g9 ~! g' P
3 d* u) l4 z: _$ s- G
5 @' I( t8 s3 a1 M, o3 k
5 f2 J  W" j0 j, `. M: W5 Q' [, R对唱曲参赛译稿
  H9 T4 K2 q& `3 `5 Y0 p, @' \+ C7 i, L6 x7 I) }) q. V+ G; P8 ?! l* D
The moonlight is shining brightly,
: l- g2 i8 p4 H7 `! SMaking the sky glitter like gold,
0 n$ n1 t( i$ O- {* }3 h% z: ?When I gaze at it, my heart fills with happiness
9 Y8 O1 P! j) h, |1 o9 k* ~4 z* D1 n  z% k) u  e1 v' @+ k0 ]
皎潔月光下
5 ^) s" ^5 H) h8 B2 W! Y" y; M1 c天空金銀閃爍, X9 c$ m6 _' y3 ]
凝視著星空
2 m  Z8 n* ]1 e- {& _- C/ b我心充滿快樂
& B  i4 m1 {0 X' j! K& ?
& t1 J' l- `5 L7 E6 r0 k* k% lThe moon is shining brightly in my eyes5 O2 P) ~' v$ s- i
The sky is happy down to its soul # j+ @! s$ u2 G; Y  n
With the moon kissing it every night
2 @4 H9 T8 d! M7 E7 R$ v0 u+ fSeeing the sky content with its love
! Q/ c4 W3 q4 W( R! y1 U6 n. a% k& E+ S) T" i8 z1 |: q. Y( d
月光映在我的眼底4 R+ U0 a$ @  ~8 ^5 U
月夜陪著我一起沉醉
- y/ _- ~& ?  [8 W" q/ m% A; a" C7 {月光輕吻著夜幕
, c: U; p/ Y- _8 E星空充滿著歡樂0 ~! w! \/ R1 r4 S' l$ [

: K% i! l# d, f$ a+ v8 L, ?It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
% f2 m, z: B* _6 k( H5 V( y! g, }8 ^+ ^3 ^0 A  c- W- X: w1 m+ o1 Q
我心卻充斥著憂鬱; j0 Y# H7 A4 y3 w3 p
害怕我們的愛 ' k5 [6 _0 [3 T$ H" f; Y. L
終將逝去
: v1 T+ ?" {  K3 J5 P; |  [0 l9 Z$ n2 L/ {
You needn’t fear anything 8 Q. r8 N  a; ?! H6 g$ P
My love is filled with happiness, loving you steadily 0 z! Y( A6 l( b
. ^( y, T, s( a- l6 q2 f
你勿須擔心憂鬱
" v8 g6 c' g* a  f. T, j0 l我心充滿著歡欣
2 G7 i6 A$ P5 E: {  m8 \3 d愛你 % V, l) W' k0 e, X7 G
堅定不渝5 e+ M! c7 j8 o

& ]" H' ~# v- t0 S: j9 lEvery other word you utter is love
/ t" f6 m( M* N6 W$ zI really want to know just how much you love me( ?6 c8 I' x. h' F" `" g2 @: Y" y

4 Z" {- e9 C. A2 `你的一言一語都是愛
% p( H, H$ N0 N! h我真的想知道你到底愛我多少
9 C* I% K) h2 d+ }2 w+ Y% S+ ~9 U/ ?  @9 v( b. N: _
I love you I love you with all my heart 4 x% G3 V) @- x+ d" s
Nothing can compare to my love) V: p# ]$ `( H1 t8 g1 w
' Z1 w+ D1 W& U4 f( {, O
我的愛 全心全意
; |' D( L: c5 |: o' o你要知道 我的愛無與倫比
; F) `/ [4 u! C, O- |
1 E# z# D# E: _) _5 n% q8 h( ]( l9 rCan it even fill up half the sky, P’? 7 k" U9 ^) X, ^) L

2 H0 K9 V5 a+ A9 ^$ ?! Z能覆蓋半個天空嗎?
7 u, A; K* @; a! e
- D2 ~  S1 {, QThe whole sky couldn’t even reach half my love ( b3 M8 |+ r2 [" A( z) B: u
整個天空 也不及我一半的愛+ |0 `4 a6 ^- b' T  y

( A  R; X( ^: c( k3 d: EI want so much to see inside your heart
  X! f: c1 `- o3 V) [/ a; E  v- X3 s7 |' a+ P- S# q+ V0 q4 w
我想看透你的心
) _3 J' @( U1 D. L
& t8 D- N$ I0 s. U. K/ XI invite you to rip it out& b. H: C7 [' l3 X9 i0 H6 D% H
To prove my love, I’m willing to die+ t/ s3 \: J; ]( V- ]

' k: }- N% z0 J8 }; g9 x; ?我歡迎你將它打開2 _8 j. K8 e9 A: x' x
我願意用生命
* @; h1 {! x$ \7 a1 f來證明我的愛
; j3 Z/ v& J6 P' o  C" e9 [7 P) X6 K+ y- K+ o- v
I’m still filled with fear9 Z& U; \) D3 s  r2 t1 c: J
Your glib answers are like 100 silver tongues
8 e4 d; u7 ?1 T+ \, P
$ z! D" C0 |1 H. Z5 Q我依然滿心憂鬱1 w. J+ @: U8 \. k& _
你千百張口 銀般閃爍的巧語
$ a% ^( S) t' w' q- }4 i5 K, d  @; @3 q1 q5 i3 I
I regret not dying - x2 L+ d# `) }* O
I only have one tongue
# q5 B: b0 H) R& ^It’s nothing close to 100,0003 {+ A) F/ o& V. H5 \0 n

, S- [+ ^- p/ N- }& q5 A# t可惜我未能以死證明  b3 d: m/ I/ a% X" h4 a7 C
我只有一張口 1 L2 D  t* R4 S( s9 G, t, i
遠遠不及千萬
  O7 u/ D& ~, \$ b. ?9 G% S0 k
8 E+ b% X5 ~  K  k; C' g: X$ \With such a tongue as yours, & `& ^* E4 j+ _) L3 g. Y7 S
Your speech can’t even keep up with it
# C# s( X1 M) l6 H. J
$ b+ c) [3 g( J" \/ m! d這樣一張巧舌
% V; B7 o. H0 j: I4 G* e你的言語都跟不上( \% O( T5 S& E$ q0 ~9 M$ R0 o( ~0 d
" j! b) Y+ W7 ]# M! L
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
' Z4 D" A$ T+ d  K( s9 B0 ^如果我真有千百張口
+ z! \1 a# S- U$ X! k0 R我將對你訴說; X( H0 a. ^" k
千萬個心思
" M5 T  Z9 K6 h6 k( c6 l
/ r* T2 ^# Y) ?4 l5 nRambling on about a thousand words of love8 _3 i- J  X  a2 U$ F/ f
; a6 `- Y1 D$ u" d/ \: d- f
訴說千萬個
3 \9 _7 o" R! X1 d愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...' ]$ @3 m  C  l& k) l( i
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

9 n9 Z( j1 e; i5 r0 \是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-27 02:40 , Processed in 0.044032 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表