杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
1 {% q" O5 B) Yxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
0 t' @! M! w- c# ]7 U% w
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
9 B' S/ h' T( z, X2 Dvichida 发表于 2009-1-1 09:20

0 [5 |" `. _4 G, W" i5 O再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
, ]3 S- f6 E" Y) M# B! z# J8 E1 x7 N% U
1 g/ o, i2 w2 X) KThe moonlight is shining brightly,
+ q! H& D* K* ]1 K皎洁明月当空 光华闪耀( [! E( w* ^8 I
Making the sky glitter like gold, & s/ ~5 @* u/ e& O3 T  P
夜空仿若镀金 炫目灿烂) n% Z; t; @5 G/ P$ ]
  y- b. [8 v6 W) ~
When I gaze at it, my heart fills with happiness 7 [- R/ ?' H2 m7 o  e
凝视明月 我心欢畅0 B  r+ I7 M' S4 o- E
The moon is shining brightly in my eyes $ l- u$ }/ j5 }" |( ~
月光闪烁 在我眼中5 f% m1 u# ]  A8 _* @4 O
The sky is happy down to its soul 5 h3 k: A2 ^$ f# m8 n- h
一片丹心 照耀夜空
  c3 `5 D/ E5 J) a% H. T" h7 A2 F
/ D7 D# r, t1 g  Y: I9 @With the moon kissing it every night
6 m& P, @, x! C7 O" ]看那月亮  夜夜亲吻天空
: U/ u) M' |$ D" USeeing the sky content with its love
  ]  |7 u) M4 r. {' W5 D5 N夜空安详  沉浸柔情之中5 [2 X# [- Y% {( K
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
- G( S' p: v1 X1 {! x我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味" z) w( P# ]& `7 a: S% g7 [# S$ N6 V
You needn’t fear anything   D$ ~& N0 A) o0 u7 ^; |( @
怕这怕那 又是何苦8 U( s! @+ g6 Q$ b2 `  [) Y2 z
My love is filled with happiness, loving you steadily* m" W8 l+ _" |- y/ Z1 }5 W
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
( @1 c2 J" z2 `( `2 WEvery other word you utter is love
0 z! c2 U5 H8 k6 f/ s) w- D  J口口声声 说你爱我
7 e8 Q( F* u$ U. c4 d! y/ V: s; _I really want to know just how much you love me
! A$ W0 y  f* Z" @4 c真想知道爱的分量 几两几斤1 N9 p/ {5 h) C, |
I love you I love you with all my heart
8 H* C9 @/ Q* q; a7 l爱你爱你 全心全意  s- {: o, P" M: ^
Nothing can compare to my love + j6 K1 b; U$ N# Z+ ^# N8 b2 A# W3 E
世间万物  皆不能比
$ N3 d8 I+ k. {4 F/ i  u- ?
& F$ F1 g8 ^8 d) I, z; z  W9 v' ~Can it even fill up half the sky, P’? 1 i9 m$ ~- h- [. ]; o! F
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
6 ?8 v1 F( G1 |3 z* v- HThe whole sky couldn’t even reach half my love & L9 l, {5 M5 B+ ]9 E
整个天空 也盛不住我半份浓情
/ I- y, q7 q4 jI want so much to see inside your heart
2 H6 R! O3 e* W3 ^- l# T我真想看透你的心/ W6 U- d0 V, o: ~% I
I invite you to rip it out / t0 x8 |  T/ z4 b' x! r
你尽管把它掏去
. x) k+ F6 G: CTo prove my love, I’m willing to die
$ O8 _8 B4 v: r若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- o+ ?  L9 s! h& x' K8 f, \I’m still filled with fear $ r3 q& r" c) J& h  X9 k
可我依然满心忧虑
( D) i6 z0 w% g& @7 W, kYour glib answers are like 100 silver tongues
9 H1 W9 c0 l* y+ r3 r你随口花言巧语 若有银舌百张
$ I/ m8 k3 I, |! `) @% V2 a  {I regret not dying # ~' P3 S# ~8 o: D: `' ~
真恨不能 以死明志0 M9 g0 U$ W6 k' I$ a- W4 C  f' A1 ^
I only have one tongue
" Q/ I9 C4 m: T! J我笨嘴拙舌 只得一张- _% \2 g) d% u4 d( H: M3 A8 a3 _
It’s nothing close to 100,000% A5 X% G  V* a; Z
也恨不得  多如千万' Q; Q1 r: z8 Y2 _$ [7 Q
With such a tongue as yours, 1 N1 w% U4 X, c8 O, N; W
你这张嘴 真真厉害
1 J8 u) l' @' x* }Your speech can’t even keep up with it ! H- A* }6 [4 ?9 K8 p/ v+ V
能说会道 无以伦比
  k9 c2 w" S4 e  g9 Y9 ?; TIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
" V. g# S1 p( b  }4 r/ E! u若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
7 Q" ?" c% O- A: ]8 j+ p) VRambling on about a thousand words of love! x. c. T! H0 E! K) j6 g
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
; t7 u+ D! ]# p, i3 B7 J% \# B
; g, s+ h1 u9 P  Z6 t: XThe only thing I’ve never revealed to you! i4 ]5 l5 l. S: j0 z* B( d
从未向你吐露衷情0 K! L# M* ^: B; z9 N
That I’ve concealed within my heart is that I love you1 A/ v+ }/ n7 E& R2 m+ h
爱你是我唯一深藏的秘密+ h" ]2 }6 L3 t3 L5 J2 Y
From the first moment we met,
4 ?$ c- F, E2 o# }) `3 L% Z对你一见倾心
# L& ]8 A) e. a1 Y( }I already loved you with all my heart
4 U4 v9 g; `0 o; J& E) R* E从此别无他意. E* D2 V9 L* _* n3 a$ t( [
We meet and talk everyday,1 D, S- B: [3 W# s" s! k( K6 e; m
你我每天见面寒暄: j/ @$ _5 p4 Y7 L6 K: }
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 Z5 T3 \! e3 I5 ]/ S3 ?( c, \  s7 h奈何从未谈及内心# l2 l* f' B( V6 Y5 K8 q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, f7 T1 A6 d  ]7 s若能凝视你双眼 探入你灵魂
8 s2 N/ u6 _6 w: i1 CI would probably know how you feel
4 `/ L! j  x! Q5 M或能知你心意; J. N: s# R0 S; W0 y+ e
Love… just the word love5 x0 U+ c& |: P$ _8 ]# y8 |7 Q
爱呀,爱就一个字
+ j4 W. ], T5 b3 t) L% c" \# ^) RWhy is it so difficult to express?
4 @2 U$ @2 l9 [5 ~为何如此难言?
) g" B$ ~5 r1 Y3 j/ h+ B! z9 O5 i2 SI want to confess that I love you,
7 h% \& u3 q4 V; w$ p9 w' c我多想向你表白
* X( k( V* M& F0 T! xBut I never did
3 i0 N1 Z+ B" Y  Q0 P. O1 e. I9 ?却始终未曾出口
. {8 ]  z7 l6 |) X4 n+ COne day you’ll probably slip through my fingers
+ G+ x5 g1 b' u' P5 m- I  `( h只怕有天你从我指缝中溜走
2 F2 M: G9 L+ d7 e8 S# X9 IIf today isn’t too late,
/ Z5 k  q, c/ \2 |. ?6 \0 O假如还不太迟% t4 c% x- @0 U9 I1 h/ ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- F7 P/ d* N/ v% r今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思8 T4 h7 O* b# R  O: X. s3 A8 B6 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , a1 F, `( |( t( r  `) H  p  |
不愿这份爱 逝如流水
8 U, F$ \; N1 ACan I entrust it to you?' q& d1 D$ V( v/ r$ @8 V# x* e6 y
可否将它 托付于你?4 v! D' c0 c0 A7 i, _9 s
Entrust my love within your heart0 v/ u5 n  o$ @, z) S* l' _
从此安放在你心里 哪儿也不去% [/ w- n" `! H/ d
+ Z! f6 E  O: ]2 D: t. N8 C, c
Love… just the word love& P9 P. \% s6 m' p; N2 @# ]
爱呀,爱就一个字; o5 V& A! f, E  k
Why is it so difficult to express?
3 b1 v! O# S3 a为何如何难言?
' u' i2 Z9 _5 ]# S1 l1 f; }: cI want to confess that I love you,  a8 d3 U! t4 R+ X) K  }# U
我多想向你表白" f' G- X4 P$ O
But I never did
8 o/ R# k  Q9 n却始终未曾出口
& `& l) T" z) V4 {One day you’ll probably slip through my fingers
- D) b9 Z2 C5 f9 F6 w9 b只怕有天你从我指缝中溜走
# Y7 y1 U- {( ]# F, k; aIf today isn’t too late,  K3 i8 j% ~. V% T& j+ X" l1 K
假如还不太迟 % a2 ?" h- d2 I) ]4 o0 Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) F' }: f% t  _今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思5 e3 i3 w; a9 s$ A' g  ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 C* R$ }$ w3 Q& ?1 j2 e! R; h不愿这份爱 逝如流水
3 n- T) V, D0 E0 ?- R5 W: KCan I entrust it to you?; q- ?9 \) O" p$ H! n: D( R
可否将它 托付于你?" @) H9 G9 U$ Y' H% D! o: `5 G
Entrust my love within your heart
2 l2 A# `, h) g9 h# g从此安放在你心里,哪儿也不去" {; Q: L6 Y. ~. g( d- t9 M

2 X3 Z5 o+ L# }( a8 A# aCan I entrust it to you?
+ W% Z0 T. y. T6 w: |2 ^( p+ G可否将它托付于你?, e" H+ O' g& R: w
Entrust my love within your heart8 x. ]2 N3 J# E, {' D* m% G8 D
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 2 h, C: H9 @9 l  w9 o9 E( p
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。% D, }$ ?. q$ W& @( R  e2 r0 y
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
8 {' t# S+ l  S  x9 {老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- T- I5 F) g2 B刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
2 ~" D7 S0 W7 |% o, D( w- V8 @vichida 发表于 2009-1-1 10:38

- e( F  w: {: q# s1 P不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-14 19:18 , Processed in 0.074134 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表