杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
* O- h2 f8 f0 ]) Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

% ^' D8 }) H% b* n: T9 C! M: w一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) _2 @5 W% B4 W. M- x, r: S
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

# r" L4 P, B9 ?. t! g/ b% @再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
) I- k' I' n/ n
/ a0 P" t2 w$ RThe moonlight is shining brightly, - T: A6 Y; d  {( N1 I' v( q
皎洁明月当空 光华闪耀: w! G( f# B; N+ m  n: D
Making the sky glitter like gold, : @, a9 G& {# p; I
夜空仿若镀金 炫目灿烂
( M4 ~' N2 T' i
. w& R3 U7 W4 L9 I: ~2 X8 z7 Y: D' |When I gaze at it, my heart fills with happiness
; h4 z- Q1 |( M凝视明月 我心欢畅- n. A2 }0 C& b  g' n6 v
The moon is shining brightly in my eyes ; \! b, n  F6 |; n6 ^' J$ Q0 J
月光闪烁 在我眼中
4 _$ ?0 N6 o: B7 rThe sky is happy down to its soul
. E7 u, C& |# ]# ^9 f8 g$ I一片丹心 照耀夜空
. p* U( t( F1 l' i% T" M" P' ?. ~: M4 k! p
With the moon kissing it every night ( z% J5 ]* x6 ~
看那月亮  夜夜亲吻天空. ?1 Z- j% ]; ^* c& U6 h
Seeing the sky content with its love
4 v' M7 ^" |1 x夜空安详  沉浸柔情之中
( g0 H6 S( f; |# O: \2 c4 SIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour " O. h0 l+ Q8 L7 k" f
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
/ P0 @0 B. `3 W0 {You needn’t fear anything 0 y9 Y8 `$ l/ s- {- w, g
怕这怕那 又是何苦
+ @8 s1 d5 L, n0 C/ `My love is filled with happiness, loving you steadily
- D# k7 L4 J; H# ^* ]6 k我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
, a' P  v+ _+ I# k) p6 OEvery other word you utter is love; b% \: z. k3 ?0 ], O. p
口口声声 说你爱我
( P. M$ a8 p# _4 Q6 k) OI really want to know just how much you love me , z; q) S" f4 X. P
真想知道爱的分量 几两几斤
+ r4 k* r7 n# X# E% BI love you I love you with all my heart
9 w. N4 Z4 H( ~$ r* s: ~' G+ I爱你爱你 全心全意! o$ g" ^9 k9 {9 M8 p& o& ~3 y
Nothing can compare to my love
/ }2 _3 ^0 R- t世间万物  皆不能比
! d8 n1 e, l8 K4 q. S% ]8 r
; Z7 `9 p2 a: a" b6 BCan it even fill up half the sky, P’? 6 s$ e7 J0 q, }
能装满半个天空吗,我的情哥哥?! B9 s' T: ?. R% T2 O+ }
The whole sky couldn’t even reach half my love
, [* y" I) r4 Z* Z1 ^整个天空 也盛不住我半份浓情
  ~& z! L' ^3 L3 n3 J$ q' |1 RI want so much to see inside your heart
! ^$ S# J' ?9 X' q5 |7 R( q9 F6 m; Z我真想看透你的心
4 |" _, A" i$ G/ DI invite you to rip it out
" |6 h% h! \3 j( A你尽管把它掏去
; M5 _, j8 ^! h+ F) V4 e+ YTo prove my love, I’m willing to die
: I4 l; W6 v: A% ~, H( Y9 y若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- u# f4 S2 G' ~: Z! U7 [3 E2 PI’m still filled with fear
) {1 C- F7 K6 u: }- Q! a2 \; O3 }可我依然满心忧虑
# [0 f; |; r6 b/ B9 N' SYour glib answers are like 100 silver tongues ! ~4 d% S* g/ Y3 P
你随口花言巧语 若有银舌百张& e2 `8 Z( J. b/ r. S  \
I regret not dying % ^+ R: w: K. O& ]
真恨不能 以死明志
& U/ k/ M1 \" n# aI only have one tongue
9 I8 p; u, E) F  Q# T+ q0 p% a我笨嘴拙舌 只得一张
; _! e( m; B, X3 N/ |1 dIt’s nothing close to 100,000
, y. W2 G  R4 y. S也恨不得  多如千万
9 M" `# m2 W, s+ J8 O# PWith such a tongue as yours, 8 P% s" Z% a# m, k2 Y: u! Q" ^
你这张嘴 真真厉害
3 r" l6 L" Y7 f' G4 k  T3 O: wYour speech can’t even keep up with it
" V# n0 B, M8 U( o6 O能说会道 无以伦比/ r- Q# I( b* q  @8 h  P7 x
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
% c* X( u3 ?1 f! _5 `7 ?: P若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
5 E& x% D& P' K' |9 bRambling on about a thousand words of love4 Y& ^% p: o% k" U1 X1 N
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲1 A: o, E& J1 O( k: q) \

' z8 Q: z; u) J$ sThe only thing I’ve never revealed to you1 C& ~; _; S3 |  ~( p2 L
从未向你吐露衷情+ P. g$ @$ ~; B( }
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 M+ `1 b5 y, V5 {* G9 K爱你是我唯一深藏的秘密7 Q5 `. e, e& A4 a
From the first moment we met,, B+ k& D% z# Q7 M5 y- F( E  E) {& H
对你一见倾心
% o9 x* x, }: o7 n, j: tI already loved you with all my heart
4 o6 ?- q1 W% {: K& y) q* [% r" J0 R4 R从此别无他意
; k+ m: g9 n/ |We meet and talk everyday,
6 {* T: C6 i7 n. Z0 @你我每天见面寒暄2 T( C' K& o# \
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 J- h" f; ?  H1 X! ?! [奈何从未谈及内心
% K, S, p( |$ e- {- r) tIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ L* \6 e3 {# P/ ^, E/ w) s若能凝视你双眼 探入你灵魂
$ l0 d* Z# X3 |1 ^8 H' ?  aI would probably know how you feel
* S: E+ |9 m. M3 b. }或能知你心意
! u2 t" z2 c/ u6 R* ^3 O  D  bLove… just the word love
& ~/ R* Q. _1 \8 y爱呀,爱就一个字
+ t0 U6 u0 \' qWhy is it so difficult to express?
+ c4 j) U7 h$ M/ P0 G* Z* q. b  b为何如此难言?
% ]; y9 `( u0 ~! _+ U& zI want to confess that I love you,
% Z* T) F' U% e+ \& ~我多想向你表白
1 Q9 V+ h* _5 P; Q* J6 O% UBut I never did
, W+ o7 V' a6 T7 ^; e3 |# v却始终未曾出口
* {0 I1 }4 K+ y6 T' oOne day you’ll probably slip through my fingers
' \8 ^0 n: P& u, ]. @' c; c- Z只怕有天你从我指缝中溜走
. }$ X$ q# ~1 g2 M+ pIf today isn’t too late,  D0 Q! q( V" r# s
假如还不太迟
; _7 \& b3 W/ H* ?" `% _& yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 C; M- d" q3 S$ C9 L; O1 H今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
5 C4 a8 c. F5 O; B2 @7 I1 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 ~5 K( ~6 c* a# O( L+ s
不愿这份爱 逝如流水* T# {# m8 D2 z, s
Can I entrust it to you?
3 j( P( A# M) _+ p) Y可否将它 托付于你?$ u3 X- I5 l! h. H; x8 e# l- U
Entrust my love within your heart
2 R" ?+ F+ {9 I$ T) i( ~4 X' b) N从此安放在你心里 哪儿也不去5 x% Q. z2 _  Z$ [
4 n" {) ~. z9 l' _) c
Love… just the word love7 T# ~* ?: j3 @$ n2 f
爱呀,爱就一个字
  q& f  r* @- A' s1 PWhy is it so difficult to express?
* q. W, i4 h6 e3 l1 v为何如何难言?, M2 W) R6 V* `
I want to confess that I love you,
0 `- [8 \( W* X9 \; k: k9 W2 q0 k我多想向你表白4 t. f2 S6 v4 ~& g4 W$ H
But I never did
! m# ]* e. w: K却始终未曾出口
  D8 U4 }, ~5 s# B; \# f: D& W+ \/ jOne day you’ll probably slip through my fingers
7 G2 `, P  `6 r只怕有天你从我指缝中溜走
3 c# _: o9 c/ s" ~If today isn’t too late,9 \5 A  y  Y% `) M$ h8 T- G
假如还不太迟 ' ~  M2 ^" `1 R: [0 K! V- D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 t; {8 u7 A3 I" J- T今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
- C5 ~, F9 N6 u$ x% vI don’t want my love to turn into something that will just drift away + y" S6 O: C& @! l! s- s  e
不愿这份爱 逝如流水0 w- s: m% [; y/ t7 _$ m
Can I entrust it to you?: x; @5 v1 k: o# N4 {% g
可否将它 托付于你?$ E$ [& T7 N! j& `- ]( s# x
Entrust my love within your heart
' Y1 X: z0 Y5 G9 l6 ~9 V从此安放在你心里,哪儿也不去- v9 B$ k, S6 s1 V9 c
# y' V5 {4 B7 U* d4 N. K- r8 O
Can I entrust it to you?) k) S1 x0 j: v7 F8 ]4 X
可否将它托付于你?
+ h+ u; Y$ G. f! i$ Y6 KEntrust my love within your heart: V8 \2 g5 O/ u3 f
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- ]8 k4 U* a. u: Q8 q- o! g6 F老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
1 H. D7 z' L- D+ x' S刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  / b$ O' T8 X9 N
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。) _4 W1 K. }0 l: b. }3 j
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~' i8 N. i6 I' j- A1 S) u7 z
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
( c- ^5 }6 E+ Y- R
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 07:49 , Processed in 0.046418 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表